# Spanish translation of Imagemenu (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-18 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Add item"
msgstr "Añadir elemento"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "Menu item"
msgstr "Elemento de menú"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Image Path"
msgstr "Ruta de imagen"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"La ruta con la que enlaza esta opción de menú. Puede ser una ruta "
"interna de Drupal como %add-node o una URL externa como %drupal. "
"Ingrese  %front para enlazar con la página principal."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Si está seleccionado y este menú tiene hijos, el menú siempre "
"aparece expandido."
msgid "Parent item"
msgstr "Elemento padre"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Opcional. En el menú, los elementos pesados se hunden y los ligeros "
"flotan hacia la zona superior."
msgid "Add menu"
msgstr "Añadir menú"
msgid "menu"
msgstr "menú"
msgid "Edit menu"
msgstr "Editar menú"
msgid "Delete menu"
msgstr "Eliminar menú"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar opción de menú"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Eliminar opción de menú"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opciones del menú"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr "Los elementos de menú no activados no se listarán en ningún menú."
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Escriba el nombre del nuevo menú. Recuerde activar el nuevo bloque "
"creado en la <a href=\"@blocks\">página de administración de "
"bloques</a>."
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Para reordenar elementos de menú, tome un manejador de arrastrar y "
"soltar debajo de la columna del <em>Elemento de menú</em> y arrástre "
"los elementos (o grupo de elementos) a su nueva posición en la lista. "
"Recuerde que los cambios no se guardarán hasta que no haga click en "
"el botón <em>Guardar configuración</em> al final de la página."
msgid "List menus"
msgstr "Lista de menús"
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizar menú"
msgid "List items"
msgstr "Lista de elementos"
