# German translation of ImageField Zip/HTML5 Bulk Upload (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageField Zip/HTML5 Bulk Upload (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-07 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgid "Above"
msgstr "Oberhalb"
msgid "Zip support"
msgstr "ZIP-Unterstützung"
msgid "Below"
msgstr "Unterhalb"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"﻿Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten. Die Datei hat "
"wahrscheinlich die maximale Dateigröße (@size) überschritten, die "
"dieser Server unterstützt."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
"cache. Try reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Diese Formular wurde aus dem "
"Server-Cache nicht geladen. Versuchen Sie die Seite neu laden und "
"nochmals zu speichern."
msgid "Not a zip archive"
msgstr "Keine ZIP-Datei"
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
msgid "Link to this widget: <a href=\"@link\">@name</a>"
msgstr "Verlinken mit der Schaltfläche: <a href=\"@link\">@name</a>"
msgid "Above Imagefield"
msgstr "Über dem Bildfeld"
msgid "Below Imagefield"
msgstr "Unter dem Bildfeld"
msgid "The file could not be created %name."
msgstr "Die Datei %name konnte nicht erstellt werden."
msgid "Multi-disk zip archives not supported."
msgstr "Multi-Disk-ZIP-Archive werden nicht unterstützt."
msgid "Renaming temporary file failed."
msgstr "Die temporäre Datei konnte nicht umbenannt werden."
msgid "Closing zip archive failed"
msgstr "Die ZIP-Datei konnte nicht geschlossen werden"
msgid "Seek error"
msgstr "Positionierfehler"
msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"
msgid "Write error"
msgstr "Schreibfehler"
msgid "CRC error"
msgstr "CRC-Fehler"
msgid "No such file."
msgstr "Keine Datei gefunden."
msgid "File already exists"
msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
msgid "Can't open file"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
msgid "Failure to create temporary file."
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden."
msgid "Zlib error"
msgstr "Zlib-Fehler"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Die Speicherzuordnung ist fehlgeschlagen"
msgid "Entry has been changed"
msgstr "Der Eintrag wurde geändert"
msgid "Compression method not supported."
msgstr "Die Kompressionsmethode wird nicht unterstützt."
msgid "Premature EOF"
msgstr "Vorzeitiges EOF"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ungültiges Argument"
msgid "Zip archive inconsistent"
msgstr "Fehlerhafte ZIP-Datei"
msgid "Can't remove file"
msgstr "Die Datei kann nicht entfernt werden"
msgid "Entry has been deleted"
msgstr "Der Eintrag wurde gelöscht"
msgid "imagefield_zip"
msgstr "imagefield_zip"
msgid "Failed to save uploaded file"
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht gespeichert werden"
msgid "Failed to unpack uploaded file %filepath. %error"
msgstr "Die hochgeladene Datei %filepath konnte nicht entpackt werden. %error"
msgid "access imagefield_zip widget"
msgstr "Zugriff auf das imagefield_zip-Steuerelement"
msgid "Imagefield Zip Upload"
msgstr "Imagefield Zip Upload"
msgid "Configuration page for Imagefield Zip Upload."
msgstr "Konfigurationsseite für Imagefield Zip Upload."
