# German translation of ImageField Extended (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageField Extended (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Displays image files in their original size."
msgstr "Zeigt Bilddateien in ihrer originalen Größe an."
msgid "Workflow settings"
msgstr "Einstellungen für den Arbeitsablauf"
msgid "Additional text fields"
msgstr "Zusätzliche Textfelder"
msgid ""
"A list of new textfields to make available. One textfield form API key "
"/ value per line. Key / value pairs must be entered seperated by pipes "
"(|), such as \"fapi_safe_key|Some readable option\"."
msgstr ""
"Eine Liste neuer Textfelder. Pro Zeile ein Textfeld aus API-Schlüssel "
"/ Wert. Schlüssel / Wert-Paare werden getrennt durch Pipe-Zeichen "
"(|), wie z. B. „fapi_safe_key|lesbare Option“."
msgid "Additional checkboxes fields"
msgstr "Zusätzliche Felder mit Kontrollkästchen"
msgid ""
"A list of new checkboxes to make available. One checkbox form API key "
"/ value info per line. Key / value pairs must be entered seperated by "
"pipes (|), such as \"fapi_safe_key|Some readable option\"."
msgstr ""
"Eine Liste neuer Kontrollkästchen. Pro Zeile ein Kontrollkästchen "
"aus API-Schlüssel / Wert. Schlüssel / Wert-Paare werden getrennt "
"durch Pipe-Zeichen (|), wie z. B. „fapi_safe_key|lesbare Option“."
msgid "Each option must be a key / value pair seperated by a pipe (|)."
msgstr ""
"Jede Option wird als ein Schlüssel|Wert-Paar gebildet,  getrennt von "
"einer Pipe (|)."
msgid ""
"<p>Once you have defined the new fields here, you need to create a "
"\"File\" field using a \"Image, with additional fields\" widget. The "
"additional fields that you have defined here will be configurable per "
"field type. All new additional fields are disabled by default.</p>"
msgstr ""
"<p>Nachdem Sie die neuen Felder hier definiert haben, erstellen Sie "
"ein „Datei“-Feld als „Bild, mit zusätzlichen Feldern“. Die "
"zusätzlichen Felder, die Sie hier definiert haben dind "
"konfigurierbar. Alle neuen zusätzliche Felder sind standardmäßig "
"deaktiviert.</p>"
msgid "Image, with additional fields"
msgstr "Bild, mit zusätzlichen Feldern"
msgid "!field text settings"
msgstr "!field Einstellungen für Text"
msgid "Enable custom !field text"
msgstr "Aktivieren Sie benutzerdefinierten !field Text"
msgid "Enable user input !field text for images."
msgstr "Aktivieren von Benutzereingaben als Text für Bilder in !field."
msgid "Text field style"
msgstr "Darstellung von Text"
msgid "!field help or description text"
msgstr "Hilfe oder Beschreibung für !field"
msgid "This value will be used for !field text description field."
msgstr "Die Beschreibung für das Feld !field."
msgid "Default !field text"
msgstr "Standard !field Text"
msgid "This value will be used for !field text by default."
msgstr "Dieser Wert wird standardmäßig für !field verwendet."
msgid "Enable !field checkbox"
msgstr "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen !field"
msgid "Enable user input !field checkbox for images."
msgstr ""
"Aktivieren Sie Benutzereingaben für das Kontrollkästchen !field für "
"Bilder."
msgid "Single line text"
msgstr "Einzeiliger Text"
msgid "Multi-line text"
msgstr "Mehrzeiliger Text"
msgid "Formatted multi-line text"
msgstr "Formatierter mehrzeiliger Text"
msgid "WYSIWYG support"
msgstr "WYSIWYG-Unterstützung"
msgid "ImageField Extended Fields"
msgstr "ImageField Extended Fields"
msgid ""
"Defines additional information to store in an image field type. This "
"is done by creating a new widget type ImageField Extended Fields"
msgstr ""
"Erstellen Sie mit einem Widget Extended ImageField-Felder zum "
"Speichern  zusätzliche Informationen."
msgid ""
"The following are reserved keywords and can not be used: "
"\"description\", \"alt\", \"title\"."
msgstr ""
"Die folgenden reservierten Schlüsselwörter können nicht verwendet "
"werden: „description“, „alt“, „title“."
msgid ""
"The specified key contains one or more illegal characters. Spaces or "
"any other special characters except an underscore (_) are not allowed. "
"The first letter can not be a number."
msgstr ""
"Der angegebene Schlüssel enthält eine oder mehrere unzulässige "
"Zeichen. Leerzeichen oder andere besonderen Zeichen, außer einem "
"Unterstrich (_) sind nicht zulässig. Das erste Zeichen darf keine "
"Ziffer sein."
msgid "The specified key %key is a reserved keyword."
msgstr "Der angegebene Schlüssel %key ist ein reserviertes Schlüsselwort."
msgid ""
"The specified key %key is already in use. The combined keys for both "
"the checkboxes and text options must be unique."
msgstr ""
"Der Schlüssel %key wird bereits verwendet. Die kombinierten "
"Schlüssel für das Kontrollkästchen und Text Optionen müssen "
"eindeutig sein."
msgid "@preset image, with additional fields"
msgstr "@preset Bild mit zusätzlichen Feldern"
msgid "ImageField Extended - !field raw"
msgstr "ImageField Extended - !field roh"
msgid "ImageField Extended - !field plain"
msgstr "ImageField Extended - !field ohne Formatierung"
msgid "ImageField Extended - !field"
msgstr "ImageField Extended - !field"
msgid "ImageField Extended - !field (Yes / No)"
msgstr "ImageField Extended - !field (Ja / Nein)"
msgid "ImageField Extended - !field (On / Off)"
msgstr "ImageField Extended - !field (An / Aus)"
msgid "ImageField Extended - !field (1 / O)"
msgstr "ImageField Extended - !field (1 / O)"
msgid "Administer ImageField Extended Fields Settings."
msgstr "Verwalten der Einstellungen für ImageField Extended Fields"
