# German translation of Imagefield Crop (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagefield Crop (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "None."
msgstr "Keine."
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post."
msgstr ""
"Änderungen an den Anhängen werden erst übernommen, wenn der Beitrag "
"gespeichert wurde."
msgid "Collapsible, expanded by default."
msgstr "Zusammenklappbar, standardmäßig aufgeklappt."
msgid "Collapsible, collapsed by default."
msgstr "Zusammenklappbar, standardmäßig eingeklappt."
msgid "Collapsible behavior"
msgstr "Verhalten für das Zusammenklappen"
msgid "The resolution to crop the image onto"
msgstr "Die Auflösung auf die das Bild zugeschnitten wird"
msgid "The resolution of the cropping area"
msgstr "Auflösung des Zuschnittbereichs"
msgid ""
"Target resolution must be defined as WIDTHxHEIGHT if resolution is to "
"be enforced"
msgstr ""
"Die Ziel-Auflösung muss als BREITExHÖHE definiert werden, wenn die "
"Auflösung erzwungen werden soll."
msgid "Image crop"
msgstr "Bild zuschneiden"
msgid "Add cropping ability to images using javascript"
msgstr ""
"﻿Fügen Sie die Möglichkeit zum Zuschneiden von Bilder mit "
"Javascript hinzu"
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
msgid ""
"The output resolution of the cropped image, expressed as WIDTHxHEIGHT "
"(e.g. 640x480). Set to 0 not to rescale after cropping. Note: output "
"resolution must be defined in order to present a dynamic preview."
msgstr ""
"Die Ausgabe-Auflösung des zugeschnittenen Bildes, ausgedrückt in "
"BREITExHÖHE (z.B. 640x480). Kann auf 0 eingestellt werden, um nach "
"dem Zuschneiden nicht zu skalieren. Hinweis: Die Ausgabe-Auflösung "
"muss definiert werden, um eine dynamische Vorschau darzustellen."
msgid ""
"Check this to force the ratio of the output on the crop box. NOTE: If "
"you leave this unchecked but enforce an output resolution, the final "
"image might be distorted"
msgstr ""
"Dies kann angeklickt werden, um das Seitenverhältnis der "
"Zuschnittsbox zu erzwingen. HINWEIS: Wenn dies nicht angeklickt wird, "
"aber eine Ausgabe-Auflösung erzwungen wird, kann das sich ergebende "
"Bild verzerrt werden"
msgid ""
"The resolution of the area used for the cropping of the image. Image "
"will displayed at this resolution for cropping. Use WIDTHxHEIGHT "
"format, zero values are permitted, e.g. 500x0 will limit crop box to "
"500 pixels width."
msgstr ""
"Die Auflösung des Bereichs, der für das Zuschneiden des Bildes "
"verwendet wird. Das Bild wird in dieser Auflösung für das "
"Zuschneiden angezeigt. Es muss das Format BREiTExHÖHE verwendet "
"werden, Werte von 0 sind erlaubt, 500x0 begrenzt die Zuschnittbox auf "
"eine Breite von 500 Pixeln."
msgid "Crop area"
msgstr "﻿Zuschneidebereich"
msgid "Image with cropping"
msgstr "Bild mit Zuschneiden"
msgid "An edit widget for image files, including a crop interface."
msgstr ""
"Ein Bearbeitungswerkzeug für Bilddateien, beinhaltet eine "
"Zuschnitts-Oberfläche."
msgid "No ImageAPI toolkits available"
msgstr "Kein ImageAPI toolkit verfügbar"
msgid "Imagefield crop Toolkit"
msgstr "﻿Imagefield Zuschneide-Toolkit"
msgid ""
"Imagefield crop requires a Toolkit such as ImageAPI GD or ImageAPI "
"ImageMagick to function. Go to !modules and enable one of them."
msgstr ""
"﻿Imagefield Zuschneiden erfordert ein Toolkit wie z. B. ImageAPI-GD "
"oder ImageAPI ImageMagick-Funktion. Wechseln Sie zu !module und "
"aktivieren Sie eines davon."
msgid "Enforce crop box ratio"
msgstr "Verhältnis für die Zuschneidebox erzwingen"
msgid ""
"Check this to force the ratio of the output on the crop box. NOTE: If "
"you leave this unchecked but enforce an output resolution, the final "
"image might be distorted."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese, um das Verhältnis der Ausgabe auf den "
"Zuschneiderahmen zu erzwingen. Hinweis: Wenn Sie dies deaktiviert "
"lassen, aber eine Ausgabeauflösung erzwingen, wird das resultierende "
"Bild verzerrt."
msgid "Enforce minimum crop size based on the output size"
msgstr "Eine minimale Größe festlegen, auf der Basis der Ausgabegröße"
msgid ""
"Check this to force a minimum cropping selection equal to the output "
"size. NOTE: If you leave this unchecked you might get zoomed pixels if "
"the cropping area is smaller than the output resolution."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, um eine minimale Ausgabegröße zu erzwingen. "
"Hinweis: Wenn Sie dieses deaktiviert lassen, dann könnten Sie "
"gezoomten Pixel erhalten, wenn die zugeschnittene Fläche kleiner als "
"die Ausgabeauflösung."
msgid ""
"Target resolution must be defined as WIDTHxHEIGHT if resolution is to "
"be enforced."
msgstr ""
"Die Ziel-Auflösung muss als Breite x Höhe definiert werden, wenn die "
"Auflösung erzwungen werden soll."
msgid "The resolution is not valid. Set to 0x0 if you do not want to rescale."
msgstr ""
"Die Auflösung ist nicht gültig. Setzen Sie diese auf 0x0, wenn nicht "
"neu skaliert werden soll."
msgid ""
"Target resolution must be defined as WIDTH_HEIGHT if minimum is to be "
"enforced."
msgstr ""
"Die Ziel-Auflösung muss als Breite x Höhe definiert werden, wenn die "
"Auflösung erzwungen werden soll."
msgid "Crop area resolution must be defined as WIDTHxHEIGHT."
msgstr "Zuschneiderahmen muss als Breite x Höhe definiert werden."
msgid ""
"The resolution of the area used for the cropping of the image. Image "
"will displayed at this resolution for cropping. Use WIDTHxHEIGHT "
"format, empty or zero values are permitted, e.g. 500x will limit crop "
"box to 500 pixels width."
msgstr ""
"Die Auflösung der Fläche, die für das Zuschneiden des Bildes "
"verwendet wird. Das Bild wird in dieser Auflösung für das "
"Zuschneiden angezeigt. Verwenden Sie Breite-x-Höhe-Format, Null-Werte "
"(oder keine Werte) sind zulässig, z. B. 500x0 bzw. 500x begrenzt das "
"Resultat auf 500 Pixel Breite."
msgid ""
"Output resolution is defined, but not enforced. Final images might be "
"distroted"
msgstr ""
"Auflösung für die Ausgabe ist definiert, wird aber nicht erzwungen. "
"Resultierende Bilder könnten verzerrt sein."
msgid "The @dimension value must be numeric."
msgstr "Der Wert für @dimension muss numerisch sein."
msgid "Click on the image and drag to mark how the image will be cropped"
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Bild, und ziehen Sie die Markierung, um das Bild "
"zu beschneiden."
