# Czech translation of ImageField (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageField (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Upload image"
msgstr "Nahrát obrázek"
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Povolit vlastní alternativní text"
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Povolit vlastní text atributu title"
msgid "An edit widget for image files, including a preview of the image."
msgstr "Widget pro úpravu obrázků včetně náhledů obrázku."
msgid "Displays image files in their original size."
msgstr "Zobrazuje obrázky o původních rozměrech."
msgid "ImageField"
msgstr "ImageField"
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Maximální rozlišení obrázků"
msgid "Defines an image field type."
msgstr "Definuje typ pole obrázku."
msgid "Input type"
msgstr "Typ vstupu"
msgid "Default image"
msgstr "Výchozí obrázek"
msgid "Use default image"
msgstr "Použít výchozí obrázek"
msgid "Choose a image that will be used as default."
msgstr "Vyberte obrázek, který bude použit jako výchozí."
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Tento text použijí programy na čtení obrazovky, vyhledávače nebo "
"se zobrazí, pokud se nepodaří načíst obrázek."
msgid "An image thumbnail was not able to be created."
msgstr "Náhled obrázku nemohl být vytvořen."
msgid "Minimum resolution for Images"
msgstr "Minimální rozlišení obrázků"
msgid ""
"The minimum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction. If an image that is smaller "
"than these dimensions is uploaded it will be rejected."
msgstr ""
"Minimální povolená velikost obrázku vyjádřená jako "
"ŠÍŘKAxVÝŠKA (např. 640x480). Pro možnost bez omezení nastavte "
"na 0. Pokud bude nahrán obrázek, jehož rozměry jsou menší, bude "
"odmítnut."
msgid "ALT text settings"
msgstr "nastavení ALT textu"
msgid "Enable user input alternate text for images."
msgstr "Povolit uživateli vložit alternativní text k obrázkům."
msgid "Default ALT text"
msgstr "Výchozí ALT text"
msgid "This value will be used for alternate text by default."
msgstr "Tato hodnota bude použita jako výchozí pro alternativní text."
msgid "Title text settings"
msgstr "Nastavení textu atributu title"
msgid "Enable user input title text for images."
msgstr "Povolit uživatelům vkládat text do atributu title u obrázků."
msgid "Choose type of field to be displayed to the user."
msgstr "Vyberte typ pole, které bude zobrazeno uživateli."
msgid "Default Title text"
msgstr "Výchozí text atributu title"
msgid "This value will be used as the image title by default."
msgstr "Tato hodnota bude použita jako výchozí pro text atributu title."
msgid "When an image is not uploaded, show a default image on display."
msgstr ""
"Pokud obrázek není nahrán, ukázat při zobrazení výchozí "
"obrázek."
msgid ""
"The default image could not be uploaded. The destination %destination "
"does not exist or is not writable by the server."
msgstr ""
"Výchozí obrázek nemohl být nahrán. Umístění %destination "
"neexistuje nebo do něj server nemůže zapisovat."
msgid ""
"Only web-standard images (jpg, gif, and png) are supported through the "
"image widget. If needing to upload other types of images, change the "
"widget to use a standard file upload."
msgstr ""
"Widget podporuje pouze standardní webové obrázky (jpg, gif a png). "
"Pokud potřebujete nahrát jiný typ obrázků, změňte widget na "
"standardní nahrávání souborů."
msgid "Please specify a resolution in the format WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480)."
msgstr ""
"Uveďte prosím rozlišení ve formátu ŠÍŘKAxVÝŠKA (např. "
"640x480)."
msgid "Alternate Text"
msgstr "Alternativní text"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Nadpis se používá pro vyskakovací okno, když uživatel přetáhne "
"myš na obrázek."
msgid ""
"The ImageField module has been disabled. The <a "
"href=\"http://drupal.org/project/filefield\">FileField module</a> "
"needs to be installed for it to work properly."
msgstr ""
"Modul ImageField byl zakázán. Aby mohl modul pracovat správně, "
"musí být nainstalován <a "
"href=\"http://drupal.org/project/filefield\">modul FileField</a>."
msgid "Image linked to node"
msgstr "Obrázek odkazující na uzel"
msgid "Image linked to file"
msgstr "Obrázek odkazující na soubor"
msgid ""
"FileField must be updated to Drupal 6 before ImageField can be "
"updated."
msgstr ""
"FileField musí být aktualizován na verzi Drupal 6, než bude "
"možné aktualizovat ImageField."
msgid ""
"Deleted admin thumbnails distributed throughout files directory. All "
"thumbnails are now stored in the \"imagefield_thumbs\" directory."
msgstr ""
"Administrační náhledy umístěné v adresáři files byly smazány. "
"Všechny náhledy jsou nyní uloženy v adresáři "
"\"imagefield_thumbs\"."
