# Vietnamese translation of ImageCache (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageCache (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Actions"
msgstr "Thao tác"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "Preset Name"
msgstr "Tên bộ thiết lập"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
msgid "Amount"
msgstr "Số lượng"
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
msgid "Override"
msgstr "Ghi đè"
msgid "Threshold"
msgstr "Ngưỡng"
msgid "Randomize"
msgstr "Ngẫu nhiên"
msgid "Revert"
msgstr "Trở lại"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Định danh chính cho một node."
msgid "Storage"
msgstr "Bộ lưu trữ"
msgid "imagecache"
msgstr "imagecache"
msgid "ImageCache"
msgstr "ImageCache"
msgid "Allow Upscaling"
msgstr "Cho phép Phóng to"
msgid "Let scale make images larger than their original size"
msgstr "Cho giãn ảnh lớn hơn kích thước gốc."
msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr ""
"imagecache_scale_image thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: "
"%data."
msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
msgstr ""
"imagecache_scale_and_crop thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: "
"%data."
msgid "Scale to fit"
msgstr "Co giãn cho vừa"
msgid "Inside dimensions"
msgstr "Kích thước bên trong"
msgid "Outside dimensions"
msgstr "Kích thước bên ngoài"
msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
msgstr ""
"Nhập vào độ rộng bằng điểm ảnh hoặc tỷ lệ phần "
"trăm. v.d. 500 hoặc 80%."
msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
msgstr ""
"Nhập vào chiều cao theo số điểm ảnh hoặc tỷ lệ "
"phần trăm. v.d. 500 hoặc 80%."
msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
msgstr ""
"imagecache_deprecated_scale thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: "
"%data."
msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_crop thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: %data."
msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_desaturate thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: %data."
msgid "Rotation angle"
msgstr "Góc xoay"
msgid ""
"The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers "
"are clockwise, negative are counter-clockwise."
msgstr ""
"Góc quay của bức ảnh, tính bằng độ. Các góc dương "
"thể hiện phép xoay theo chiều kim đồng hồ, còn các góc "
"âm là ngược chiều."
msgid ""
"Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above "
"is used as a maximum."
msgstr ""
"Ngẫu nhiên góc quay cho mỗi tấm ảnh. Góc được chỉ "
"định ở trên sẽ được coi là góc lớn nhất."
msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr ""
"imagecache_rotate_image thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: "
"%data."
msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr ""
"imagecache_sharpen_image thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: "
"%data."
msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục imagecache: %dir"
msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr ""
"imagecache_resize_image thất bại. ảnh: %image, dữ liệu: "
"%data."
msgid "administer imagecache"
msgstr "quản trị imagecache"
msgid "view imagecache "
msgstr "xem imagecache "
msgid "Add !action"
msgstr "Thêm !action"
msgid "Update Action"
msgstr "Cập nhật thao tác"
msgid "The action has been deleted."
msgstr "Tháo tác đã được xóa"
msgid "Administer imagecache presets and actions."
msgstr ""
"Quản trị thiết lập sẵn và hành động của "
"bộ-đệm-hình-ảnh (imagecache)."
msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
msgstr "Định danh chính cho một imagecache_preset."
msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
msgstr "Định danh chính cho một imagecache_action."
msgid "The configuration data for the action."
msgstr "Dữ liệu cấu hình cho một hành động."
msgid "ImageCache Directory"
msgstr "Thư mục ImageCache"
msgid "%p is not writeable by the webserver."
msgstr "%p không thể ghi bởi máy chủ web."
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Xảy ra lỗi không rõ."
msgid ""
"An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is "
"writable."
msgstr ""
"Lỗi không rõ xảy ra khi thử xác nhận %p là một thư "
"mục và có thể ghi."
msgid "ImageCache Temp Directory"
msgstr "Thư mục tạm của ImageCache"
msgid "Dynamic image manipulator and cache."
msgstr "Trình thao tác ảnh động và bộ đệm."
msgid "ImageCache User Interface."
msgstr "Giao diện Người dùng ImageCache"
msgid "width @width"
msgstr "chiều rộng @width"
msgid "height @height"
msgstr "chiều cao @height"
msgid "upscaling allowed"
msgstr "Cho phép phóng to"
msgid "random between -@degrees&deg and @degrees&deg"
msgstr "ngẫu nhiên giữa -@degrees độ và @degrees độ"
msgid "@degrees&deg"
msgstr "@degrees&deg"
