# Ukrainian translation of ImageCache (6.x-2.0-beta10)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageCache (6.x-2.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:53+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Actions"
msgstr "Події"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
msgid "Preset Name"
msgstr "Ім'я Набору Правил"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
msgid "Override"
msgstr "Переназначити"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Storage"
msgstr "Зберігання"
msgid "Flush"
msgstr "Скинути"
msgid "Preset Namespace"
msgstr "Ім'я Набору Правил"
msgid ""
"The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to "
"process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores "
"(_), and hyphens (-) for preset names."
msgstr ""
"Ім'я, використані в адресах для фото "
"для повідомлення imagecache як обробляти. "
"Прохання, виключно буквенно-цифрові "
"символи, підкреслення (_) і тире (-) для "
"імен."
msgid "The specified preset was not found"
msgstr "Зазначений набір правил не знайдений."
msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
msgstr ""
"Ви певен, що прагнете вилучити набір "
"правил %preset?"
msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
msgstr ""
"Ви певен, що прагнете скинути набір "
"правил %preset?"
msgid "New Actions"
msgstr "Нові Дії"
msgid "Add !action"
msgstr "Додавання !action"
msgid "Update Action"
msgstr "Оновлення Дії"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the !action action from preset "
"!preset?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити !action з "
"налаштування !preset?"
msgid "The action has been deleted."
msgstr "Дію видалено"
msgid ""
"Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens "
"(-) for preset names."
msgstr ""
"Прохання, тільки букво-номерні "
"символи, підкреслення (_), і тире (-) для "
"імен налаштувань"
msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
msgstr "Налаштування %name (ID: @id) видалено"
msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
msgstr "Налаштування %name (ID: @id) очищено"
msgid "Override Defaults"
msgstr "Переназначення Базового"
msgid "Unknown Action."
msgstr "Невідома дія"
msgid "Unknown Preset."
msgstr "Невідоме Налаштування"
msgid "The action was succesfully updated."
msgstr "Дію вдало оновлено"
msgid "Save Preset"
msgstr "Зберегти установки"
msgid "The preset name you have chosen is already in use."
msgstr ""
"Обране вами назва установок уже "
"використовується."
msgid "Unknown action."
msgstr "Невідома дія."
msgid "Unknown preset."
msgstr "Невідомі установки."
msgid "This %action action is not associated %preset preset."
msgstr ""
"Обрана дія (%action) не пов'язане з "
"установками (%preset preset)."
msgid "Create Action"
msgstr "Створити дію"
msgid "The action was succesfully created."
msgstr "Дія успішно створена"
