# Slovak translation of ImageCache (6.x-2.0-beta10)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageCache (6.x-2.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 21:12+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Preset Name"
msgstr "Názov predvoľby"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Override"
msgstr "Nahradiť"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Storage"
msgstr "Ukladanie"
msgid "Flush"
msgstr "Vyprázdniť"
msgid "Preset Namespace"
msgstr "Meno predvoľby"
msgid ""
"The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to "
"process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores "
"(_), and hyphens (-) for preset names."
msgstr ""
"Meno je použité v URL odkazoch obrázkov pre odovzdanie informácie "
"pre imagecache o tom, ako ma spracovať obrázok. Prosím použite len "
"alfanumerické znaky, podčiarniky (_) a pomlčky (-) pre názvy "
"predvoľby."
msgid "The specified preset was not found"
msgstr "Špecifikovaná predvoľba nebola nájdená"
msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať predvoľbu %preset?"
msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť cache predvoľby %preset?"
msgid "New Actions"
msgstr "Nové akcie"
msgid "Add !action"
msgstr "Pridať !action"
msgid "Update Action"
msgstr "Upraviť akciu"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the !action action from preset "
"!preset?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť akciu !action z predvoľby !preset?"
msgid "The action has been deleted."
msgstr "Akcia bola odstránená."
msgid ""
"Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens "
"(-) for preset names."
msgstr ""
"Prosím použite len alfanumerické znaky, podčiarniky (_) a pomlčky "
"(-) pre názvy predvoľby."
msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
msgstr "Predvoľba %name (ID: @id) bola vymazaná."
msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
msgstr "Predvoľba %name (ID: @id) bola vyprázdnená."
msgid "Override Defaults"
msgstr "Nahradiť predvolené"
msgid "Unknown Action."
msgstr "Neznámy proces."
msgid "Unknown Preset."
msgstr "Neznáma predvoľba."
msgid "The action was succesfully updated."
msgstr "Proces bol aktualizovaný"
msgid "Save Preset"
msgstr "Uložiť predvoľbu"
msgid "The preset name you have chosen is already in use."
msgstr "Názov predvoľby, ktorý ste zvolili, sa už používa."
msgid "Unknown action."
msgstr "Neznáma akcia."
msgid "Unknown preset."
msgstr "Neznáma predvoľba."
msgid "This %action action is not associated %preset preset."
msgstr "Akcia %action nie je spojená s predvoľbou %preset."
msgid "Create Action"
msgstr "Vytvoriť akciu"
msgid "The action was succesfully created."
msgstr "Akcia bola úspešne vytvorená."
