# Portuguese, Brazil translation of ImageCache (6.x-2.0-beta10)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageCache (6.x-2.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 13:48+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Preset Name"
msgstr "Nome do preset"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Flush"
msgstr "Limpar"
msgid "Preset Namespace"
msgstr "Identificador do preset"
msgid ""
"The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to "
"process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores "
"(_), and hyphens (-) for preset names."
msgstr ""
"O identificador é utilizado nas URLs das imagens para instruir o "
"imagecache em como processar a magem. Por favor utilize apenas "
"caracteres alfanuméricos, underscores (_) e hífens (-)."
msgid "The specified preset was not found"
msgstr "O preset especificado não foi encontrado."
msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o preset %preset?"
msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
msgstr "Você tem certeza que deseja limpar o conteúdo do preset %preset?"
msgid "New Actions"
msgstr "Novas ações"
msgid "Add !action"
msgstr "Adicionar !action"
msgid "Update Action"
msgstr "Atualizar a ação"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the !action action from preset "
"!preset?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja apagar a ação !action do preset "
"!preset?"
msgid "The action has been deleted."
msgstr "A ação foi apagada."
msgid ""
"Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens "
"(-) for preset names."
msgstr ""
"Por favor utilize apenas caracteres alfanuméricos, underscores (_) e "
"hífens (-) para os nomes dos presets."
msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
msgstr "O preset %name (ID: @Id) foi apagado."
msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
msgstr "O preset %name (ID: @id) foi limpo."
msgid "Override Defaults"
msgstr "Sobrescrever os padrões"
msgid "Unknown Action."
msgstr "Ação desconhecida."
msgid "Unknown Preset."
msgstr "Preset desconhecido."
msgid "The action was succesfully updated."
msgstr "A ação foi atualizada com sucesso."
msgid "Save Preset"
msgstr "Salvar preset"
msgid "The preset name you have chosen is already in use."
msgstr "O nome do preset que você escolheu já está em uso."
msgid "Unknown action."
msgstr "Ação desconhecida."
msgid "Unknown preset."
msgstr "Preset desconhecido."
msgid "This %action action is not associated %preset preset."
msgstr "Esta ação @action não está associada ao preset %preset."
msgid "Create Action"
msgstr "Criar Ação"
msgid "The action was succesfully created."
msgstr "A ação foi criada com sucesso."
