# Swedish translation of ImageAPI (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2012 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageAPI (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-23 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad."
msgid "Path to the \"convert\" binary"
msgstr "Sökväg till \"convert\"-binärerna."
msgid "JPEG quality"
msgstr "Kvalitet för JPEG"
msgid "ImageCache"
msgstr "ImageCache"
msgid "ImageMagick Binary"
msgstr "ImageMagick Binary"
msgid ""
"ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use "
"it, it must be installed on your server and you need to know where it "
"is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or "
"server administrator."
msgstr ""
"ImageMagick är ett självständigt program som används för "
"bildmanipulation. För att använda det, måste det vara installerat "
"på din server och du behöver veta vart det är placerat. Om du är "
"osäker på den exakta placeringen kan du kontakta din "
"internetleverantör eller serveradministratör."
msgid ""
"Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. "
"For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program "
"Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgstr ""
"Ange den kompletta sökvägen till ImageMagick "
"<kbd>convert</kbd>-binärerna. Exempel: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> "
"eller <kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgid "Display debugging information"
msgstr "Visa felsökningsinformation."
msgid "ImageMagick command: @command"
msgstr "Kommandon från ImageMagick: @command"
msgid "ImageMagick output: @output"
msgstr "Utmatning från ImageMagick: @output"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a "
"href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"GD-biblioteket i PHP saknas eller är för gammalt. Titta på <a "
"href=\"@url\">PHP bilddokumentationen</a> för information om hur man "
"rättar till det."
msgid "GD library"
msgstr "GD-biblioteket"
msgid "GD !format Support"
msgstr "GD !format Support"
msgid "imageapi"
msgstr "imageapi"
msgid "ImageAPI"
msgstr "ImageAPI"
msgid "Configure ImageAPI."
msgstr "Konfigurera ImageAPI."
msgid ""
"There are no image toolkit modules enabled. Toolkit modules can be "
"enabled from the <a href=\"!admin-build-modules\">module configuration "
"page</a>."
msgstr ""
"Det finns inget bildhanteringsverktyg aktiverat. Verktygsmoduler kan "
"aktiveras från <a href=\"!admin-build-modules\">konfigurationssidan "
"för moduler</a>."
msgid ""
"The %toolkit module is the only enabled image toolkit. Drupal will use "
"it for resizing, cropping and other image manipulations."
msgstr ""
"Modulen %toolkit är det enda aktiverade bildhanteringsverktyget. "
"Drupal kommer använda den för omskalning, beskärning och annan "
"bildhantering."
msgid "Select a default image processing toolkit"
msgstr "Välj ett standardval för bildhanteringsverktyg."
msgid ""
"This setting lets you choose which toolkit Drupal uses resizing, "
"cropping and other image manipulations."
msgstr ""
"Denna inställning låter dig välja vilket verktyg Drupal använder "
"för omskalning, beskärning och annan bildhantering."
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"Det valda bildverktyget \"%toolkit\" klarar inte av att hantera "
"\"%function\"."
msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
msgstr "Kunde inte ange behörigheter för målfilen: %file"
msgid ""
"Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
"Higher values mean better image quality, but bigger files."
msgstr ""
"Ange bildkvaliteten för JPEG-manipulationer. Kvaliteten anges som ett "
"värde mellan 0 och 100. Högre värden betyder bättre bildkvalitet "
"men större filer."
msgid "Compression Quality"
msgstr "Kompressionskvalité"
msgid ""
"Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality, but "
"bigger files."
msgstr ""
"Kvaliteten anges som ett värde mellan 0 och 100. Högre värden "
"betyder bättre bildkvalitet men större filer."
msgid ""
"Checking this option will display the ImageMagick commands and output "
"to users with the <em>administer site configuration</em> permission."
msgstr ""
"Att välja detta alternativ kommer att visa och skriva ut "
"ImageMagick-kommandon till användare med behörigheten <em>hantera "
"webbplatsens inställningar</em>."
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
msgid ""
"The ImageMagick <kbd>convert</kbd> binary was located and return this "
"version information."
msgstr ""
"ImageMagicks binär <kbd>convert</kbd> hittades och returnerade denna "
"versionsinformation."
msgid "Compression Quality must be a value between 0 and 100."
msgstr "Kompressionskvalitén måste vara ett värde mellan 0 och 100."
msgid "The specified ImageMagick path %file does not exist."
msgstr "Den angivna sökvägen till ImageMagick %file existerar inte."
msgid "The specified ImageMagick path %file is not executable."
msgstr "Den angivna sökvägen till ImageMagick %file är inte körbar."
msgid ""
"PHP's <a href=\"!open-basedir\">open_basedir</a> security restriction "
"is set to %open-basedir, which may be interfering with attempts to "
"locate ImageMagick."
msgstr ""
"PHP:s säkerhetsrestriktioner i <a "
"href=\"!open-basedir\">open_basedir</a> är ställda till "
"%open-basedir, vilket kan påverka försök att hitta ImageMagick."
msgid "imageapi imagemagick"
msgstr "imageapi imagemagick"
msgid "ImageAPI Toolkit"
msgstr "ImageAPI-verktyg"
msgid "No ImageAPI toolkits available"
msgstr "Inga ImageAPI-verktyg tillgängliga"
msgid "PHP GD was not compiled with %format support."
msgstr "PHP GD kompilerades inte med stöd för %format."
msgid "GD Image Rotation"
msgstr "Bildrotering med GD"
msgid "Low Quality / Poor Performance"
msgstr "Låg kvalitet / dålig prestanda"
msgid "GD Image Filtering"
msgstr "Bildfiltrering med GD"
msgid "ImageAPI supporting multiple toolkits."
msgstr "ImageAPI stödjer flera verktyg."
msgid "ImageAPI GD2"
msgstr "ImageAPI GD2"
msgid "Uses PHP's built-in GD2 image processing support."
msgstr "Använder PHP:s inbyggda GD2-stöd för bildhantering."
msgid "ImageAPI ImageMagick"
msgstr "ImageAPI ImageMagick"
msgid "Command Line ImageMagick support."
msgstr "Kommandoradsstöd för ImageMagick"
msgid "ImageAPI toolkit missing settings form"
msgstr "ImageAPI-verktyget saknar inställningsformulär."
msgid "administer imageapi"
msgstr "administrera imageapi"
msgid "!errors"
msgstr "!errors"
msgid ""
"ImageAPI requires a Toolkit such as ImageAPI GD or ImageAPI "
"ImageMagick to function. Go to !modules and enable one of them."
msgstr ""
"ImageAPI behöver ett verktyg som ImageAPI GD eller ImageAPI "
"ImageMagick för att fungera. Gå till !modules och aktivera en av "
"dem."
msgid "ImageAPI GD Memory Limit"
msgstr "ImageAPI GD: minnesgräns"
msgid ""
"It is highly recommended that you set you PHP memory_limit to 96M to "
"use ImageAPI GD. A 1600x1200 images consumes ~45M of memory when "
"decompressed and there are instances where ImageAPI GD is operating on "
"two decompressed images at once."
msgstr ""
"Det rekommenderas starkt att du anger PHP memory_limit till 96M för "
"att använda ImageAPI GD. En bild på 1600x1200 kräver ~45M minne "
"när den är dekomprimerad och det finns tillfällen då ImageAPI GD "
"bearbetar två dekomprimerade bilder samtidigt."
msgid "ImageMagick reported error code !code."
msgstr "ImageMagick rapporterade  felkod !code."
msgid ""
"ImageMagick reported error code !code.\n"
"Message:\n"
"!error"
msgstr ""
"ImageMagick rapporterade  felkod !code.\r\n"
"Meddelande:\r\n"
"!error"
msgid ""
"The installed version of PHP GD does not support image rotations. It "
"was probably compiled using the official GD libraries from <a "
"href=\"http://www.libgd.org\">http://www.libgd.org</a> instead of the "
"GD library bundled with PHP. You should recompile PHP --with-gd using "
"the bundled GD library. See <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/image.setup.php\">PHP Manual</a> "
"for more information. A slower implementation of imagerotate() written "
"in PHP will used in the interim."
msgstr ""
"Den installerade versionen av PHP GD stöder inte rotering av bilder. "
"Versionen kompilerades förmodligen från de officiella GD-biblioteken "
"från <a href=\"http://www.libgd.org\">http://www.libgd.org</a> "
"istället för GD-biblioteket som följer med PHP. Du bör rekompilera "
"PHP --with-gd med det medföljande GD-biblioteket. Se <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/image.setup.php\">PHP:s manual</a> "
"för mer information. En långsammare implementering av imagerotate() "
"skriven i PHP kommer att användas tills vidare."
msgid ""
"The installed version of PHP GD does not support image "
"filtering(desaturate, blur, negate, etc). It was probably compiled "
"using the official GD libraries from <a "
"href=\"http://www.libgd.org\">http://www.libgd.org</a> instead of the "
"GD library bundled with PHP. You should recompile PHP --with-gd using "
"the bundled GD library. See <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/image.setup.php\">PHP Manual</a> "
"for more information. A slower implementation of imagefilter() written "
"in PHP will be used in the interim."
msgstr ""
"Den installerade versionen av PHP GD stöder inte bildfilter (minska "
"färgmättnad, oskärpa, invertera, etc.). Versionen kompilerades "
"förmodligen från de officiella GD-biblioteken från <a "
"href=\"http://www.libgd.org\">http://www.libgd.org</a> istället för "
"GD-biblioteket som följer med PHP. Du bör rekompilera PHP --with-gd "
"med det medföljande GD-biblioteket. Se <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/image.setup.php\">PHP:s manual</a> "
"för mer information. En långsammare implementering av imagefilter() "
"skriven i PHP kommer att användas tills vidare."
