# Russian translation of Image Upload (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Upload (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "upload images"
msgstr "загрузить изображения"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Пожалуйста, свяжитесь с "
"администратором сайта."
msgid "Settings for @role"
msgstr "Настройки для @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Разрешенные расширения файлов"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Расширения, которые пользователи "
"данной роли могут закачивать. "
"Разделяйте расширения пробелами, не "
"указывая точку."
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Пожалуйста, зайдите на страницу <a "
"href=\"@admin-file-system\">настройки файловой "
"системы</a>."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"Максимальна ШИРИНАxВЫСОТА (например, "
"640x480). Если ограничение вводить не "
"нужно, то введите 0."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"Масимальный размер файла %role должен "
"быть числом больше нуля."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"Максимальный размер файла %role для "
"загрузки больше общего размера "
"файлов, разрешенного для пользователя"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr ""
"Максимальное разрешение для "
"загружаемых изображений"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максимальный размер файла для "
"загрузки"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Общий размер файлов для пользователя"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr ""
"Разрешенные по умолчанию расширения "
"файлов"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Расширения файлов, разрешенные для "
"загрузки на сайт по умолчанию. "
"Разделяйте расширения пробелами и не "
"указывайте точку."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максимальный размер загружаемого "
"файла по умолчанию"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
msgid "Default total file size per user"
msgstr ""
"Общий объем файлов для каждого "
"пользователя по умолчанию"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Ваши настройки PHP ограничивают "
"максимально возможный размер "
"загружаемого файла значением в %size "
"Mбайт."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"В зависимости от настроек сервера эти "
"установки могут быть изменены в общем "
"для всего сервера файле php.ini, в файле "
"php.ini, размещенном в корневой "
"директории Drupal, в файле настроек Drupal "
"сайта settings.php или в файле .htaccess в "
"корневой директории Drupal."
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Максимальный размер всех файлов по "
"умолчанию, который пользователь может "
"хранить на сайте."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"Максимальный разрешенный размер "
"изображения (например, 640x480). Укажите 0 "
"для снятия ограничений. Если "
"установлено <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">средство обработки "
"изображений</a>, то разрешение файлов, "
"превышающих это значение, будет "
"уменьшаться до заданного размера."
msgid "Maximum resolution for thumbnails"
msgstr "Максимальное разрешение для превью"
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"Текущий максимальный размер файла, "
"который может загрузить пользователь. "
"Если изображение загружено и "
"установлено максимальное разрешение, "
"то размер будет проверен после того, "
"как файл будет изменен."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"Максимальный размер файла, который "
"может загрузить пользователь. Если "
"изображение загружено и установлено "
"максимальное разрешение, то размер "
"будет проверен после того, как файл "
"будет изменен."
msgid "The maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Максимальный размер всех файлов, "
"которые пользователь может хранить на "
"сайте."
msgid "Click here to add a new category"
msgstr ""
"Выберите для добавления новой "
"категории"
msgid "Image Upload"
msgstr "Загрузка изображений"
msgid "image_upload"
msgstr "image_upload"
msgid "The weight, used for sorting."
msgstr "Вес, используется для сортировки."
msgid "Attached images"
msgstr "Вложенные изображения"
msgid "Has attached images"
msgstr "Нет вложенных изображений"
msgid "Image uploads"
msgstr "Загрузка изображений"
msgid "Attach new image"
msgstr "Добавить новое изображение"
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr ""
"Изображения больше чем %resolution должны "
"быть уменьшены. "
msgid "Stores uploaded file information and table associations."
msgstr ""
"Хранит информацию о загруженных "
"файлах и таблицы ассоциаций."
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Первичный ключ: {files}.fid."
msgid "The {node}.nid associated with the uploaded file."
msgstr "{node}.nid связанный с загруженным файлом."
msgid "Primary Key: The {node}.vid associated with the uploaded file."
msgstr ""
"Основные Ссылки: {node}.vid связана с "
"загруженным файлом."
msgid "Description of the uploaded file."
msgstr "Описание загруженного файла."
msgid "Weight of this upload in relation to other uploads in this node."
msgstr ""
"Вес этой загрузки относительно "
"других, загруженных в этом же "
"материале."
