# Ukrainian translation of Image Upload (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Upload (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "upload images"
msgstr "відвантажити зображення"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "default"
msgstr "замовчування"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Будь ласка, зв'яжіться з "
"адміністратором сайту."
msgid "Settings for @role"
msgstr "Налаштування для @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Дозволені розширення файлів"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Розширення файлів, які користувачі "
"можуть завантажити на сайт у цій ролі. "
"Розширення вводити через пробіл і "
"крапку перед розширенням не ставити."
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Будь ласка, відвідайте <a "
"href=\"@admin-file-system\"> сторінку конфігурації "
"файлової системи </a>."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"Максимальний розмір зображення у "
"вигляді ШИРИНАxВИСОТА (наприклад, "
"640x480). Значення 0 означає відсутність "
"обмежень."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"Обмеження розміру файла для %role "
"повинно бути додатнім числом."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"Максимальний розмір файла на одне "
"завантаження для %role є більшим від "
"максимально дозволеного розміру на "
"користувача"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr ""
"Максимальне роздільна здатність "
"завантажуваних зображень"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ШИРИНАxВИСОТА"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максимальний розмір файла на одне "
"відвантаження"
msgid "Total file size per user"
msgstr ""
"Загальний розмір файлів на одного "
"користувача"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr ""
"Розширення файлів, дозволені за "
"промовчанням"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Розширення за замовчуванням, які "
"користувачам можна відвантажити на "
"сайт. Розширення вводити через пробіл "
"і крапку перед розширенням не ставити."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr ""
"Встановлений за замовчуванням "
"максимальний розмір файла, що може "
"бути відвантаженим"
msgid "MB"
msgstr "MБ"
msgid "Default total file size per user"
msgstr ""
"Встановлений за замовчуванням "
"загальний розмір файла на користувача"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Налаштування PHP обмежують "
"максимальний розмір файла на одне "
"відвантаження до %size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Залежно від налаштувань сервера ці "
"установки можуть бути змінені в "
"загальносистемному файлі php.ini, у файлі "
"php.ini, розміщеному в кореневому "
"каталозі Drupal, у файлі налаштувань "
"сайту Drupal settings.php або у файлі .htaccess у "
"кореневому каталозі Drupal."
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Встановлений за замовчуванням "
"максимальний розмір всіх файлів, які "
"можна мати на сайті."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"Максимально дозволений розмір "
"зображень (наприклад: 640x480). Щоб зняти "
"обмеження, встановіть у \"0\". Якщо "
"встановлено <a href=\"!image-toolkit-link\">засоби "
"обробки зображень</a>, файли, що "
"перевищують це значення, будуть "
"зменшені до дозволених розмірів."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"Поточний максимальний розмір файла, "
"який може відвантажити користувач. "
"Якщо зображення відвантажене і "
"встановлений максимальна роздільна "
"здатність, то розмір буде перевірений "
"після того, як файл буде змінено у "
"розмірі."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"Максимальний розмір файла, який може "
"відвантажити користувач. Якщо "
"зображення завантажене і "
"встановлений максимальний розмір, то "
"розмір буде перевірений після того, як "
"файл буде змінено у розмірі."
msgid "The maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Максимальний розмір усіх файлів, які "
"користувач може завантажувати на "
"сайт."
msgid "Click here to add a new category"
msgstr ""
"Виберіть для додавання нової "
"категорії"
msgid "Image Upload"
msgstr "Завантаження зображень"
msgid "The weight, used for sorting."
msgstr ""
"Вага, використовується для "
"сортування."
msgid "Attached images"
msgstr "Вкладені зображення"
msgid "Has attached images"
msgstr "Немає вкладених зображень"
msgid "Image uploads"
msgstr "Викладання зображень"
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr ""
"Зображення, що є більшими за %resolution, "
"буде зменшено. "
msgid "Stores uploaded file information and table associations."
msgstr ""
"Зберігає інформацію про завантажені "
"файли й таблиці асоціацій."
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Первинний ключ: {files}.fid."
msgid "The {node}.nid associated with the uploaded file."
msgstr ""
"{node}.nid пов'язаний із завантаженим "
"файлом."
msgid "Primary Key: The {node}.vid associated with the uploaded file."
msgstr ""
"Первинний ключ: {node}.vid пов'язана із "
"відвантаженим файлом."
msgid "Description of the uploaded file."
msgstr "Опис завантаженого на сайт файла."
msgid "Weight of this upload in relation to other uploads in this node."
msgstr ""
"Вага цього завантаження щодо інших, "
"завантажених у цьому ж матеріалі."
msgid "Link this field to the full image."
msgstr ""
"Зробити це поле посиланням на повне "
"зображення."
