# Portuguese, Portugal translation of Image Upload (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Upload (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "upload images"
msgstr "carregar imagens"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "default"
msgstr "predefinido"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Por favor contacte o administrador do site."
msgid "Settings for @role"
msgstr "Configurações para @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiros permitidas"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensões de ficheiro que os utilizadores deste grupo podem enviar. "
"As extensões devem ser separadas com um espaço e não devem incluir "
"o ponto de separação."
msgid "Upload"
msgstr "Carregar ficheiro"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Por favor visite a <a href=\"@admin-file-system\">página de "
"configuração do sistema de ficheiros</a>."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"O tamanho máximo permitido para a resolução de imagem, expresso "
"como LARGURAxALTURA (ex.: 640x480). Defina como 0 para que não exista "
"qualquer restrição."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"O tamanho limite de cada ficheiro para o grupo %role tem de ser "
"superior a zero."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"O tamanho máximo de cada ficheiro a carregar, para o grupo %role, é "
"maior que o tamanho total permitido por utilizador."
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Resolução máxima para as imagens carregadas"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGURAxALTURA"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro por envio"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Tamanho total de ficheiros por utilizador"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensões permitidas por predefinição"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensões por predefinição de ficheiros que os utilizadores podem "
"carregar. As extensões devem ser separadas com um espaço, não "
"devendo incluir o ponto de separação."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Tamanho máximo, por omissão, de um ficheiro carregado"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Tamanho total de ficheiros, por omissão, por utilizador"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"As configurações do seu PHP limitam o tamanho do ficheiro a carregar "
"no máximo de %size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Dependendo do seu sistema, estas configurações podem ser alteradas "
"no ficheiro php.ini comum a todo o sistema, o ficheiro php.ini na "
"raíz da sua instalação do Drupal, o ficheiro do Drupal settings.php "
"correspondente ao seu site ou no ficheiro .htaccess na raíz do "
"Drupal."
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"O tamanho máximo, por omissão, de todos os ficheiros que um "
"utilizador pode ter no site."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"O tamanho máximo permitido para uma imagem (ex.: 640x480). Se o <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> estiver instalado, os "
"ficheiros superiores ao valor permitido, serão redimensionados para o "
"tamanho máximo."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"Tamanho máximo de um ficheiro, por omissão,  que um utilizador pode "
"carregar. Se a imagem for carregada na resolução máxima, o tamanho "
"será verificado após o ficheiro ter sido redimensionado."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"O tamanho máximo de um ficheiro que o utilizador pode carregar. Se "
"uma imagem for enviada e a resolução máxima estiver definida, o "
"tamanho será verificado após a imagem ter sido redimensionada."
msgid "The maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"O tamanho máximo de todos os ficheiros que um utilizador pode ter no "
"site."
msgid "Image Upload"
msgstr "Upload de imagem"
msgid "Attached images"
msgstr "Imagens anexadas"
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Imagens maiores que %resolution serão redimensionadas. "
msgid "Stores uploaded file information and table associations."
msgstr ""
"Guarda a informação dos ficheiros carregados e as associações de "
"tabela."
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Chave Primaria: {files}.fid."
msgid "The {node}.nid associated with the uploaded file."
msgstr "Os {node}.nid associados com o ficheiro carregado."
msgid "Primary Key: The {node}.vid associated with the uploaded file."
msgstr "Chave Primaria: O {node}.vid associados com o ficheiro enviado"
msgid "Description of the uploaded file."
msgstr "Descrição do ficheiro carregado."
msgid "Weight of this upload in relation to other uploads in this node."
msgstr "Tamanho do ficheiro em relação a outros ficheiros deste nó."
