# Portuguese, Brazil translation of Image Upload (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Upload (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "upload images"
msgstr "enviar imagens"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "default"
msgstr "padrão"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Por favor entre em contato com o administrador do site."
msgid "Settings for @role"
msgstr "Opções para @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensões de arquivo permitidas"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensões que os usuários neste papel podem enviar. Separe as "
"extensões com um espaço e não inclua o ponto."
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Por favor visite a <a href=\"@admin-file-system\">página de "
"configuração do sistema de arquivos</a>."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"O tamanho máximo permitido da imagem é expresso como LARGURAxALTURA "
"(p.ex.: 640x480). Ponha 0 para não deixar nenhuma restrição."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"O limite de tamanho de arquivo para o papel %role deve ser um número "
"maior do que zero."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"O limite de tamanho de arquivo por upload para o papel %role é maior "
"que tamanho total de arquivo permitido por usuário."
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Resolução máxima para imagens enviadas"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGURAxALTURA"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Tamanho máximo de arquivo por envio"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Espaço de arquivos para um usuário"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensões permitidas por padrão"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"As extensões de arquivo, por padrão , que um usuário pode enviar. "
"Separe as extensões com espaço e não inclua o ponto."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Tamanho máximo padrão dos arquivos por envio"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Espaço de arquivos para um usuário (padrão)"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"As configurações do seu PHP estão limitando o tamanho de cada "
"arquivo enviado para no máximo %size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Dependendo do ambiente de seu servidor, essas configurações podem "
"ser alteradas: no arquivo php.ini do servidor inteiro, em um arquivo "
"na pasta raiz do Drupal, no arquivo settings.php do seu site Drupal ou "
"no arquivo .htaccess da pasta raiz do Drupal."
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Espaço máximo, padrão, que cada usuário tem para guardar arquivos "
"neste site."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"O tamanho máximo permitido para uma imagem. Por exemplo, 640x480. Se "
"não quiser nenhum limite, digite 0. As imagens que excederem essas "
"dimensões serão redimensionadas, se houver <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">toolkit de imagens</a> disponível."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"O tamanho máximo de uma imagem que um usuário pode enviar. Se uma "
"imagem for enviada e uma resolução máxima estiver definida, o "
"tamanho da imagem só será considerado após a imagem ser "
"redimensionada."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"O tamanho máximo do arquivo de imagem enviado pelos usuários. Se "
"houver uma resolução máxima definida, o tamanho do arquivo será "
"considerado após o redimensionamento da imagem."
msgid "The maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"O espaço em disco para armazenamento de arquivos que um usuário tem "
"acesso neste site."
msgid "Image Upload"
msgstr "Carregamento de Imagem"
msgid "The weight, used for sorting."
msgstr "O peso, usado para ordenação."
msgid "Attached images"
msgstr "Imagens anexadas"
msgid "Image uploads"
msgstr "Uploads de imagens"
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Imagens maiores que %resolution serão redimensionadas. "
msgid "Stores uploaded file information and table associations."
msgstr ""
"Armazena informações de arquivos enviados e associações com "
"tabelas."
msgid "Primary Key: The {files}.fid."
msgstr "Chave Primária: o {files}.fid."
msgid "The {node}.nid associated with the uploaded file."
msgstr "O {node}.nid associado com o arquivo enviado."
msgid "Primary Key: The {node}.vid associated with the uploaded file."
msgstr "Chave Primária: o {node}.vid associado ao arquivo subido."
msgid "Description of the uploaded file."
msgstr "Descrição do arquivo enviado."
msgid "Weight of this upload in relation to other uploads in this node."
msgstr "Peso deste arquivo em relação a outros neste node."
