# Hungarian translation of Image Gallery Access (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Gallery Access (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-31 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Access control"
msgstr "Hozzáférés szabályozás"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátorok"
msgid "Module interference"
msgstr "Modulok egymásra hatása"
msgid "access"
msgstr "hozzáférés"
msgid "Note that users need"
msgstr "A felhasználóknak szükségük van"
msgid "Remember this selection."
msgstr "Választás megjegyzése."
msgid ""
"Note: Changes to moderators are not saved until you click [!Save] "
"below."
msgstr ""
"Megjegyzés: A moderátorok megváltoztatása csak lenti [!Save] "
"gombra kattintás után lesz elmentve."
msgid "@Content_Access configuration for the %content_type type"
msgstr "@Content_Access beállítás a %content_type típushoz"
msgid "Trouble-shooting node access"
msgstr "Tartalomhozzáférés hibaelhárítója"
msgid ""
"In case of problems, follow these steps until you've got it worked "
"out:"
msgstr "Probléma esetén az alábbi lépéseket kell követni a megoldáshoz:"
msgid ""
"Read %Module_interference above and update your other node access "
"modules."
msgstr ""
"El kell olvasni a fenti %Module_interference részt és frissíteni "
"kell a többi tartalomelérési modult."
msgid ""
"Install the %devel_node_access module (!DNA, part of the !Devel "
"module) and enable its !debug_mode: !DNA will show you all the grants "
"that actually control your nodes in a footer block on each node's "
"page."
msgstr ""
"Telepíteni kell a %devel_node_access modult (a !DNA, a !Devel modul "
"része) és engedélyezni a hibakereső módot: a !DNA megmutatja "
"minden tartalom oldalának láblécében a tartalmakat szabályozó "
"jogokat."
msgid ""
"Additional insight can be gained from !dna_summary and by enabling the "
"second !DNA block."
msgstr ""
"További betekintés nyerhető !dna_summary segítségével és a "
"második !DNA blokk engedélyezésével."
msgid ""
"Click !Rebuild_permissions on !Post_settings_link and check DNA for "
"changes."
msgstr ""
"A !Post_settings_link! oldalon található !Rebuild_permissions gombra "
"kattintás után ellenőrizni lehet a változásokat a DNA-ban."
msgid ""
"If all of this hasn't helped, then pick ONE node that is misbehaving, "
"look at it using an account that can see the node (and that should NOT "
"have access if that's your problem!), create a new issue in the issues "
"queue, describe the problem... <ul><li> what did you do? </li><li> "
"what did you expect? </li><li> what happened instead? </li></ul> ... "
"and <strong>attach a screenshot of all the DNA records</strong> for "
"that one node. <br /> Be sure to indicate paths (URLs) for every page "
"and module that you mention."
msgstr ""
"Ha a fentiek nem segítenek, keresni kell EGY hibásan működő "
"tartalmat, meg kell tekinteni egy olyan felhasználóval, aki látja a "
"tartalmat (és nem kéne hozzáféréssel rendelkeznie, ha ez a "
"probléma!), létre kell hozni egy új kérdést a kérdések "
"listájában, részletezni kell a problémát ... <ul><li> mit "
"csináltunk? </li><li> mit vártunk? </li><li> mi történt helyette? "
"</li></ul> ... és <strong>csatolni kell egy képernyőképet az "
"összes DNA rekordról</strong> ami ehhez a tartalomhoz tartozik.<br "
"/> Meg kell győződni róla, hogy minden, a leírásban említett "
"oldal és modul elérési útja (webcímek) jelezve van."
msgid ""
"Note: You should not keep the !Devel module enabled on a production "
"site."
msgstr ""
"Megjegyzés: Nem javasolt a !Devel modul engedélyezése éles "
"webhelyeken."
msgid "for all %count nodes immediately"
msgstr "azonnal, az összes (%count) tartalomhoz"
msgid ""
"This option is the fastest, but with many nodes it can still take "
"considerable time and memory. If it fails, it will leave your "
"!node_access table in an inconsistent state."
msgstr ""
"Ez a beállítás a leggyorsabb, de sok tartalomnál jelentős idő- "
"és memóriafelhasználással jár. Hiba esetén a !node_access "
"táblát inkonzisztens állapotban hagyja."
msgid "in batches of !limit now"
msgstr "!limit tételekben"
msgid ""
"The batch option will always work reliably, but it takes longer to "
"complete."
msgstr "A kötegelt mód mindig biztonságosan működik, de tovább tart."
msgid "rebuild <strong>all</strong> permissions later"
msgstr "<strong>összes</strong> jogosultság újraépítése később"
msgid ""
"This option will only set a flag to remind you to rebuild all "
"permissions later; this is useful if you want to make multiple changes "
"to your node access settings quickly and delay the updating until "
"you're done."
msgstr ""
"Ez a beállítás egy jelölőt állít be, ami emlékeztet, hogy a "
"jogosultságokat később újra kell építeni. Hasznos, ha gyorsan, "
"sok módosítást kell végrehajtani a tartalomelérési "
"beállításokon, és azok befejezéséig el kell halasztani a "
"frissítést."
msgid "You must assign %View access to a role that you hold."
msgstr "%View hozzáférést kell adni egy szerepkörnek."
msgid "The content access permissions are unchanged."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok nem módosultak."
msgid "Updating content access permissions"
msgstr "Tartalomhozzáférési jogosultságok frissítése"
msgid "The content access permissions have been updated."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok frissültek."
msgid "The content access permissions have not been properly updated."
msgstr "A tartalomhozzáférési jogosultságok nem megfelelően frissültek."
