# Swedish translation of Image Gallery Access (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Gallery Access (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 09:51+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Access control"
msgstr "Behörighet"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Advanced"
msgstr "Utökad"
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
msgid "Module interference"
msgstr "Gränssnitt för modul"
msgid "Whether to grant \"view\" permission."
msgstr "Huruvida att ge behörighet av typen \"visa\" eller ej."
msgid "Whether to grant \"update\" permission."
msgstr "Huruvida att ge behörighet av typen \"uppdatera\" eller ej."
msgid "Whether to grant \"delete\" permission."
msgstr "Huruvida att ge behörighet av typen \"radera\" eller ej."
msgid "access"
msgstr "åtkomst"
msgid "Note that users need"
msgstr "Observera att användare behöver"
msgid "Remember this selection."
msgstr "Kom ihåg detta val."
msgid "@Content_Access configuration for the %content_type type"
msgstr "Konfiguration av @Content_Access för typen %content_type"
msgid "Trouble-shooting node access"
msgstr "Problemlösning av nodåtkomst"
msgid ""
"In case of problems, follow these steps until you've got it worked "
"out:"
msgstr "Om problem uppstår, följ dessa steg tills du har löst dem:"
msgid ""
"Read %Module_interference above and update your other node access "
"modules."
msgstr ""
"Läs %Module_interference ovan och uppdatera dina andra moduler för "
"nodåtkomst."
msgid ""
"Install the %devel_node_access module (!DNA, part of the !Devel "
"module) and enable its !debug_mode: !DNA will show you all the grants "
"that actually control your nodes in a footer block on each node's "
"page."
msgstr ""
"Installera modulen %devel_node_access (!DNA, en del av modulen !Devel) "
"och aktivera dess !debug_mode: !DNA kommer att visa alla medgivanden "
"som faktiskt kontrollerar dina noder i ett sidfotsblock på varje nods "
"sida."
msgid ""
"Additional insight can be gained from !dna_summary and by enabling the "
"second !DNA block."
msgstr ""
"Ytterligare insikt kan fås från !dna_summary och genom att aktivera "
"det andra blocket för !DNA."
msgid ""
"Click !Rebuild_permissions on !Post_settings_link and check DNA for "
"changes."
msgstr ""
"Klicka !Rebuild_permissions på !Post_settings_link och kontrollera "
"Devel Node Access för ändringar."
msgid ""
"If all of this hasn't helped, then pick ONE node that is misbehaving, "
"look at it using an account that can see the node (and that should NOT "
"have access if that's your problem!), create a new issue in the issues "
"queue, describe the problem... <ul><li> what did you do? </li><li> "
"what did you expect? </li><li> what happened instead? </li></ul> ... "
"and <strong>attach a screenshot of all the DNA records</strong> for "
"that one node. <br /> Be sure to indicate paths (URLs) for every page "
"and module that you mention."
msgstr ""
"Om inget av detta har hjälp, välj då EN nod som strular, titta på "
"den genom att använda ett annat konto som kan se noden (och som INTE "
"skall ha åtkomst till den om det är detta som är ditt problem!), "
"skapa en nyfråga i frågekön, beskriv ditt problem... <ul><li> vad "
"gjorde du? </li><li> vad förväntade du dig? </li><li> vad hände "
"istället? </li></ul> ... och <strong>bifoga en skärmdump för alla "
"registreringar för Devil Node Access</strong> för denna nod. <br /> "
"Se till att indikera sökvägar (URL:er) för varje sida och modul som "
"du nu nämner."
msgid ""
"Note: You should not keep the !Devel module enabled on a production "
"site."
msgstr ""
"Observera: Du skall inte ha kvar modulen !Devel aktiverad på en "
"produktiv webbplats."
msgid "for all %count nodes immediately"
msgstr "omedelbart för alla %count noder"
msgid ""
"This option is the fastest, but with many nodes it can still take "
"considerable time and memory. If it fails, it will leave your "
"!node_access table in an inconsistent state."
msgstr ""
"Detta alternativ är det snabbaste, men med många noder kan det ta "
"åtskillig tid och minne. Om det misslyckas kommer det att lämna din "
"tabell !node_access i ett ofullständigt läge."
msgid "in batches of !limit now"
msgstr "satsvis om !limit åt gången"
msgid ""
"The batch option will always work reliably, but it takes longer to "
"complete."
msgstr ""
"Alternativet för satsvis bearbetning fungerar alltid utan problem, "
"men det tar längre tid att bli klar."
msgid "rebuild <strong>all</strong> permissions later"
msgstr "bygg om <strong>alla</strong> behörigheter senare"
msgid ""
"This option will only set a flag to remind you to rebuild all "
"permissions later; this is useful if you want to make multiple changes "
"to your node access settings quickly and delay the updating until "
"you're done."
msgstr ""
"Detta alternativ anger bara en märkning för att påminna dig om att "
"bygga om behörigheter senare. Detta är användbart om du snabbt vill "
"göra flera ändringar till inställningarna för nodåtkomsten och "
"vänta med uppdateringen tills du är klar."
msgid "You must assign %View access to a role that you hold."
msgstr "Du måste tilldela åtkomsten %View till en roll som du innehar."
msgid "The content access permissions are unchanged."
msgstr "Behörigheterna för åtkomst av innehåll är oförändrade."
msgid "Updating content access permissions"
msgstr "Uppdaterar behörigheter för åtkomst av innehåll."
msgid "The content access permissions have been updated."
msgstr "Behörigheterna för åtkomst av innehåll har uppdaterats."
msgid "The content access permissions have not been properly updated."
msgstr ""
"Behörigheterna för åtkomst av innehåll har inte uppdaterats "
"ordentligt."
msgid "Whether to grant \"create\" permission."
msgstr "Huruvida att bevilja behörighet \"skapa\" eller inte."
msgid "The priority of this grant."
msgstr "Prioriteringen av detta beviljande."
msgid ""
"Check the release notes of the development snapshots for issues that "
"might have been fixed in !Image_Gallery_Access-dev or !ACL-dev since "
"the latest release."
msgstr ""
"Kontrollera anteckningarna om utgåvorna för utvecklingsversionerna "
"för problem som kan ha åtgärdats i !Image_Gallery_Access-dev eller "
"!ACL-dev sedan den senaste utgåvan."
