# Norwegian Bokmål translation of Image FUpload (6.x-3.0-rc2)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image FUpload (6.x-3.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 19:29+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Image size"
msgstr "Bildestørrelse"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "title"
msgstr "tittel"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
msgid ""
"The original image was resized to fit within the maximum allowed "
"resolution of %width x %height pixels."
msgstr ""
"Det originale bildet ble krympet for å komme innenfor "
"maksimalstørrelsen på %width x %height piksler."
msgid "0 Files uploaded."
msgstr "0 bilder lastet opp."
msgid "Cancel All Uploads"
msgstr "Avbryt alle opplastinger"
msgid "Delete queued images"
msgstr "Fjern valgte bilder"
msgid "No images yet in queue."
msgstr "Ingen bilder valgt."
msgid "All queued images were deleted."
msgstr "Alle valgte bilder er slettet."
msgid "Image FUpload Settings"
msgstr "Innstillinger for Image FUpload"
msgid "Configure FUpload Settings"
msgstr "Konfigurer innstillinger for FUpload"
msgid "Image FUpload"
msgstr "Image FUpload"
msgid "SWFUploads project page"
msgstr "Prosjektsiden til SWFUploads"
msgid "Allows uploading several images all at once using swfUpload"
msgstr "Laster opp flere bilder på en gang med swfUpload"
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "For mange filer valgt."
msgid "File is too big."
msgstr "Fila er for stor."
msgid "Cannot upload Zero Byte files."
msgstr "Kan ikke laste opp tomme filer."
msgid "Invalid File Type."
msgstr "Ugyldig filtype."
msgid "Unhandled Error"
msgstr "Uhåndtert feil"
msgid "Uploading..."
msgstr "Laster opp …"
msgid "Upload Error: %message"
msgstr "Feil under opplasting: %message"
msgid "Upload Failed."
msgstr "Opplasting feilet."
msgid "Server (IO) Error"
msgstr "Tjenerfeil (IO)"
msgid "Security Error"
msgstr "Sikkerhetsfeil"
msgid "Upload limit exceeded."
msgstr "Opplastingsgrense nådd."
msgid "Failed Validation. Upload skipped."
msgstr "Validering feilet. Opplasting ignorert."
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
msgid "Unhandled Error: %code"
msgstr "Ubehandlet feil: %code"
msgid "one file."
msgid_plural "up to @count files."
msgstr[0] "en fil."
msgstr[1] "opptil %count filer."
msgid "1 file uploaded."
msgid_plural "@count files uploaded."
msgstr[0] "1 fil lastet opp."
msgstr[1] "@count filer lastet opp."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title er oppdatert."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title er opprettet."
msgid "The selected file %name could not be uploaded."
msgstr "Klarte ikke å laste opp fila %name."
msgid "mass upload images"
msgstr "laste opp mange bilder"
msgid "edit captions"
msgstr "rediger bildetekster"
msgid "Edit Captions"
msgstr "Rediger bildetekster"
msgid "user role"
msgstr "Brukerrolle"
msgid "Preview Image Preset"
msgstr "Bildeforvalg under forhåndsvisning"
msgid "Image Attributes"
msgstr "Bildeegenskaper"
msgid "Field settings"
msgstr "Feltalternativer"
msgid "Editable fields"
msgstr "Felt som kan redigeres"
msgid "setting"
msgstr "innstillinger"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Valideringsfeil, prøv igjen. Kontakt nettstedets administrator hvis "
"feilen oppstår igjen."
msgid "Allows uploading several images all at once to image module"
msgstr "Last opp flere bilder på en gang til Image-modulen"
msgid "Image FUpload (CCK)"
msgstr "Image FUpload (CCK)"
msgid "Allows uploading several images all at once to ImageField module"
msgstr "Last opp flere bilder på en gang, til ImageField"
msgid "Image @count"
msgstr "Bilde @count"
msgid "All images have been saved and published."
msgstr "Bildene er lagret og publisert."
msgid "Additonal images can be selected and uploaded now."
msgstr "Ytterligere bilder kan legges til og lastes opp nå."
msgid "Upload images"
msgstr "Last opp bilder"
msgid "Complete. !messages"
msgstr "Ferdig. !messages"
msgid "Upload failed: !errors"
msgstr "Opplasting feilet: !errors"
msgid "Missing or wrong files in subdirectory \"swfupload\""
msgstr "Filer mangler eller er feil i underkatalogen <code>swfupload</code>"
msgid ""
"Some needed files which are not bundled with this module, are missing "
"or out-of-date! This can be either \"swfupload.swf\", \"swfupload.js\" "
"or \"swfupload.queue.js\" which should be located in \"%path\". These "
"files can be downloaded from !page. <em>Note:</em> Version 2.2.0 or "
"higher is needed."
msgstr ""
"En av disse filene mangler eller er foreldet:\n"
"<ul>\n"
"<li><code>swfupload.swf</code></li>\n"
"<li><code>swfupload.js</code></li>\n"
"<li><code>swfupload.queue.js</code></li>\n"
"\n"
"De skal alle ligge i katalogen <code>%path</code>.  Filene er en del\n"
"av SWFUpload og følger ikke med denne modulen. De kan lastes ned "
"fra\n"
"!page. Merk at versjon 2.2.0 eller høyere er påkrevd."
msgid "Upload failed."
msgstr "Opplasting feilet."
msgid "Caches images for image preview list."
msgstr "Mellomlagrer bilder for forhåndsvisning"
msgid "Stores name of our image field depending on used node type."
msgstr ""
"Lagrer navnet på feltet for bilde avhengig av innholdstype som "
"brukes."
msgid "Stores user id."
msgstr "Lagrer bruker-ID."
msgid "Stores node id."
msgstr "Lagrer innleggs-ID."
msgid "Stores file id of uploaded image."
msgstr "Lagrer fil-ID for opplastet bilde."
msgid "Click the \"Select Images\" icon on the left below to begin."
msgstr "Klikk \"velg bilder\" ikonet til venstre for å laste opp bilder."
msgid "Storage mode"
msgstr "Lagringsmåte"
msgid "One image per node"
msgstr "Ett bilde per innlegg"
msgid "Multiple images per node"
msgstr "Flere bilder per innlegg"
msgid "Redirect url"
msgstr "Omdirigert URL"
msgid "Description (Node)"
msgstr "Beskrivelse (Node)"
msgid "Title (ImageField)"
msgstr "Tittel (ImageField)"
msgid "Alt (ImageField)"
msgstr "Alt (ImageField)"
msgid "Description (ImageField)"
msgstr "Beskrivelse (ImageField)"
msgid "0 files uploaded."
msgstr "0 bilder lastet opp."
msgid "Next step"
msgstr "Neste trinn"
msgid ""
"Queued files will be uploaded by clicking the \"Upload images\" "
"button."
msgstr "Trykk knappen «Last opp bilder» for å laste opp valgte bilder."
msgid ""
"Queued files will be uploaded by clicking the \"Save\" button at the "
"bottom of this page."
msgstr ""
"Filene vil bli lastet opp etter at du har valgt \"Lagre\" nederst på "
"siden."
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title ble opprettet."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title ble oppdatert."
msgid "The post could not be saved."
msgstr "Kunne ikke lagre innlegget."
msgid "Image %title added."
msgstr "Opprettet bilde \"%title\"."
msgid ""
"The new total filesize of this node, %tsize, would exceed field "
"settings of %msize."
msgstr ""
"Innleggets nye totale filstørrelse, %tsize, overskrider den tillatte "
"grensa på %nsize."
msgid "alt"
msgstr "alt"
msgid ""
"The field %body_label of the @img_number. image is too short. You need "
"at least %words words."
msgstr ""
"Feltet «%body_label» til bilde nr. @img_number er for kort.  Teksten "
"må være på minst %words ord."
msgid "Image queued."
msgstr "Bilde lagt til."
msgid "Please wait until all images have been processed..."
msgstr "Vent til alle bildene er behandlet …"
