# Welsh translation of Image (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
msgid "Image size"
msgstr "Maint delwedd"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "view"
msgstr "gweld"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
msgid "- None -"
msgstr "- Dim -"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Link"
msgstr "Dolen"
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
msgid "root"
msgstr "gwreiddyn"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "Depth"
msgstr "Dyfnder"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Import path"
msgstr "Llwybr mewnfudo"
msgid "No galleries available"
msgstr "Dim galerïau ar gael"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiynau"
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Gwall wrth fewnfudo %filename."
msgid "Last updated: %date"
msgstr "Diweddarwyd ddiwethaf: %date"
msgid "There is 1 image in this gallery"
msgid_plural "There are @count images in this gallery"
msgstr[0] ""
"Mae yna 1 delwedd yn y galeri yma.   Mae yna @count o ddelweddau yn y "
"galeri yma."
msgid "Upload"
msgstr "Llwytho i fyny"
msgid "Upload image"
msgstr "Llwytho ffeil i fyny"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "File name"
msgstr "Enw ffeil"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrifiad"
msgid "Random image"
msgstr "Delwedd ar hap"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Gosodiadau galeri"
msgid "New window"
msgstr "Ffenestr newydd"
msgid "Width"
msgstr "Lled"
msgid "Height"
msgstr "Uchder"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Disgrifiad Cryno"
msgid "Image galleries"
msgstr "Galerïau delwedd"
msgid "Unlimited"
msgstr "Diderfyn"
msgid "Sharpening filter"
msgstr "Gwahaniaethu hidlydd"
msgid "Sharpness filter strength"
msgstr "Llymder cryfder hidlydd"
msgid "Sharpness filter radius"
msgstr "Radiws ffilter siarp"
msgid "Use this pixel radius for the sharpness filter. 0.9 is recommended."
msgstr "Defnyddio radiws picsel yma i hidlwr llymder. Argymhellir 0.9."
msgid "Color profile"
msgstr "Proffil lliw"
msgid "Path to color profile"
msgstr "Llwybr at broffil lliw"
msgid ""
"The path to a color profile file that all scaled down images will be "
"converted to. Leave empty to disable."
msgstr ""
"Llwybr i ffeil proffil lliw a fydd holl ddelweddau sydd wedi eu "
"graddio lawr yn cael eu trosi iddo. Gadewch yn wag i'w anablu."
msgid "Posted by: !name"
msgstr "Wedi ei gofnodi gan: !name"
msgid "Operation"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Original"
msgstr "Gwreiddiol"
msgid "Hidden"
msgstr "Wedi cuddio"
msgid "Image sizes"
msgstr "Meintiay delwedd"
msgid "Gray"
msgstr "Llwyd"
msgid "Path to the \"convert\" binary"
msgstr "Llwybr i deuaidd \"trosi\""
msgid ""
"You can't import from the image module's directory. The import deletes "
"the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr ""
"Ni allwch mewnfudo o gyfeiriadur modiwl delwedd. Mae'r mewnfudiad yn "
"dileu ffeiliau gwreddiol ac felly yn creu trafferth."
msgid "Image Galleries"
msgstr "Galerïau Delwedd"
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeri delwedd"
msgid "image"
msgstr "delwedd"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Wedi cuddio>"
msgid "JPEG quality"
msgstr "Priodwedd JPEG"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Same window"
msgstr "Yr un ffenestr"
msgid "Image gallery"
msgstr "Galeri delwedd"
msgid ""
"ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use "
"it, it must be installed on your server and you need to know where it "
"is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or "
"server administrator."
msgstr ""
"Mae rhaglen ImageMagick yn un ben ei hun a ddefnyddir i drin "
"delweddau. I'w ddefnyddio, mae'n rhaid iddo gael ei mewnosod ar eich "
"gweinyddwr ac mae'n rhaid i chi wybod lle mae wedi ei leoli. Os ydych "
"yn ansicr o'r union lwybr gofynnwch wrth eich ISP neu eich gweinyddwr "
"safle."
msgid "Display debugging information"
msgstr "Dangos gwybodaeth dadfygio"
msgid ""
"Checking this option will display the ImageMagick commands and ouput "
"to users with the <em>administer site configuration</em> permission."
msgstr ""
"Bydd gwirio'r dewis yma yn dangos gorchmynion ImageMagicl ac allbwn i "
"ddefnyddwyr gyda hawliau<em> ffurfweddiad gweinyddu safle</em>."
msgid "The specified ImageMagic path %file does not exist."
msgstr "Nid yw llwybr %file ImageMagick syddwedi ei enwi ddim yn bodoli."
msgid ""
"ImageMagick could not be found. The admin will need to set the path on "
"the <a href='@image-toolkit-settings'>image toolkit page</a>."
msgstr ""
"Ni ellir darganfod ImageMagck. Bydd y gweinydd angen gosod y llwybr ar "
"y <a href='@image-toolkit-settings'>dudalen cronfa feddalwedd "
"delwedd</a>."
msgid "ImageMagick command: @command"
msgstr "Gorchymyn ImageMagick: @command"
msgid "ImageMagick output: @output"
msgstr "Allbwn ImageMagick: @output"
msgid ""
"An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or "
"screenshots."
msgstr ""
"Delwedd (gyda disgrifiad cryno). Mae hyn yn ddelfrydol ar gyfer "
"cyhoeddi lluniau neu saethiadau sgrin."
msgid "Default image path"
msgstr "Rhagosod llwybr delwedd"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maint mwyaf llwytho i fyny"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid ""
"Changes to the images sizes mean that the derivative images will need "
"to be regenerated."
msgstr ""
"Bydd newididadau i maint y delweddau yn golygu y bydd y delweddau "
"deilliadol angen eu ail-generadu."
msgid ""
"The original image was resized to fit within the maximum allowed "
"resolution of %width x %height pixels."
msgstr ""
"Cafodd y ddelwedd gwreiddiol ei newid maint i ffitio o fewn cydraniad "
"mwyaf a ganiateir o %width x %height picsel."
msgid ""
"The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files "
"less than %max_size but your file was %file_size."
msgstr ""
"Mae'r ddelwedd y wanethoch lwytho yn rhy fawr. Mae ggennych ganiatad i "
"lwytho ffeiliau sydd yn llai nag %max_size ynunig ond roedd eich ffeil "
"yn %file_size."
msgid "Latest image"
msgstr "Delwedd diweddaraf"
msgid "You must upload an image."
msgstr "Mae'n rhaid i chi lwytho delwedd i fyny."
msgid "Derivative images were regenerated for %title."
msgstr "Delweddau deilliadol wedi eu atgynhyrchu ar gyfer %title."
msgid "create images"
msgstr "creu delweddau"
msgid "view original images"
msgstr "gweld delweddau gwreiddiol"
msgid "edit own images"
msgstr "golygu delweddau ein hunain"
msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images."
msgstr "Caniatáu llwytho, newid maint a gweld y delweddau."
msgid "Allows easy attaching of image nodes to other content types."
msgstr "Caniatau i osod nodau delwedd yn hawdd i fathau cynnwys."
msgid "Image attach"
msgstr "Atodi Delwedd"
msgid "Attach existing images"
msgstr "Atodi delweddau presennol"
msgid ""
"When enabled, will allow existing image nodes to be attached instead "
"of uploading new images."
msgstr ""
"Wedi ei alluogi, bydd yn caniatau cynnwys nodau delwedd sy'n bodoli'n "
"barod yn lle llwytho delweddau newydd i fyny."
msgid "This determines the size of the image that appears in the block."
msgstr "Mae hyn yn penderfynu maint y ddelwedd sydd yn ymddangos yn y bloc."
msgid "Image Attach settings"
msgstr "Gosodiadau Atodi Delwedd"
msgid "Should this node allows users to upload an image?"
msgstr "A ddylai'r nod yma ganiatáu defnyddwyr i lwytho delwedd i fyny?"
msgid "Teaser image size"
msgstr "Maint delwedd rhagflas"
msgid ""
"This determines the size of the image that appears when the node is "
"displayed as a teaser. 'Hidden' will not show the image."
msgstr ""
"Yn penderfynu maint y ddelwedd sy'n ymddangos pan mae nod yn cael ei "
"ddangos fel rhagflas. Ni fydd 'Wedi cuddio' yn dangos y ddelwedd."
msgid "Teaser image weight"
msgstr "Pwysau delwedd rhagflas"
msgid ""
"This value determines the order of the image when displayed in the "
"teaser."
msgstr ""
"Mae'r gwerth yma'n penderfynu tren y ddelwedd pan yn cael ei ddangos "
"yn y rhagflas."
msgid "Full node image size"
msgstr "Maint cyfan delwedd nod"
msgid ""
"This determines the size of the image that appears when the full node "
"is displayed. 'Hidden' will not show the image."
msgstr ""
"Mae hyn yn penderfynu maint y ddelwedd sy'n ymddangos pan mae nod "
"cyfan yn cael ei ddangos. Ni fyd 'Wedi cuddio' yn dangos y ddelwedd."
msgid "Full node image weight"
msgstr "Pwysau delwedd nod cyfan"
msgid ""
"This value determines the order of the image when displayed in the "
"body."
msgstr ""
"Mae'r gwerth yn penderfynu trefn y delwedd pan yn cael ei ddangos yn y "
"corff."
msgid "Image title"
msgstr "Pennawd delwedd"
msgid "Image Attach"
msgstr "Atodi Delwedd"
msgid "Create and manage image galleries."
msgstr "Creu a rheoli galerïau delwedd"
msgid "Add gallery"
msgstr "Ychwanegu galeri"
msgid "Configure appearance of image galleries."
msgstr "Ffurfweddu ymddangosiad galerïau delwedd"
msgid "Edit image gallery"
msgstr "Golygu galeri delwedd"
msgid "Images per page"
msgstr "Delweddau pob tudalen"
msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page."
msgstr "Gosod nifer o ddelweddau i gael eu arddangos mewn tudalen galeri."
msgid "Display node info"
msgstr "Dangos gwybodaeth nod"
msgid ""
"Checking this will display the \"Posted by\" node information on the "
"gallery pages."
msgstr ""
"Bydd gwirio hyn yn dangos gwybodaeth nod \"Cofnodwyd gan\" ar "
"dudalennau galeri."
msgid "edit gallery"
msgstr "golygu galeri"
msgid "Gallery name"
msgstr "Enw galeri"
msgid "The name is used to identify the gallery."
msgstr "Mae'r enw a ddefnyddir i adnabyddu'r galeri."
msgid ""
"The description can be used to provide more information about the "
"image gallery."
msgstr ""
"Gall y disgrifiad ei ddfnyddio i ddarparu mwy o wybodaeth am y galeri "
"delwedd."
msgid ""
"When listing galleries, those with with light (small) weights get "
"listed before containers with heavier (larger) weights. Galleries with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Wrth restru galeriau, caiff y rheini gyda phwysau ysgafn (bach) eu "
"rhestru cyn cynwysyddion gyda phwysau trymach (mwy). Caiff galeriau "
"gyda phwysau cytbwys eu trefnu yn ôl y wyddor."
msgid "Created new gallery %term."
msgstr "Crewyd galeri newydd %term."
msgid "The gallery %term has been updated."
msgstr "Mae galeri %term wedi ei ddiweddaru."
msgid "The gallery %term has been deleted."
msgstr "Mae galeri %term wedi ei ddileu."
msgid "Are you sure you want to delete the image gallery %name?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu y galeri delwedd %name?"
msgid ""
"Deleting an image gallery will delete all sub-galleries. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Bydd dileu galeri delwedd yn dielu is-galeriau. Ni ellir dadwneud y "
"weithred yma."
msgid "The image gallery %term and all sub-galleries have been deleted."
msgstr "Mae'r galeri delwedd %term ac holl is-galeïau wedi eu dileu."
msgid "Image galleries may be nested below other galleries."
msgstr "Efallai bod orielau delweddau i'w cael o dan orielau eraill."
msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories."
msgstr ""
"Caniatáu dosbarthu a dangos galerïau delwedd wedi ei seilio ar "
"gategorïau."
msgid "ImageMagick Advanced Options"
msgstr "Dewisiadau Uwch ImageMagick"
msgid ""
"These settings let you control some of ImageMagick's more advanced "
"options."
msgstr ""
"Mae'r gosodiadau yma yn caniatau i chi reoli rhai o ddewisiadau uwch "
"ImageMagick."
msgid "Strip metadata from images at this size and below"
msgstr "Stripio data meta o ddelweddau ar y  maint yma isod."
msgid "Convert colorspace"
msgstr "Trosi gofod lliw"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
msgid "Change image resolution to 72 ppi"
msgstr "Newid eglurder delwedd i 72 ppi"
msgid ""
"Apply this percentage of sharpness when scaling. 90 is recommended, "
"although values higher than 100 are also valid. Set to 0 to disable "
"this feature."
msgstr ""
"Rhoi canran y llymder pan yn graddio. Argymhellir 90, er mae "
"gwerthoedd sydd ynuwch na 100 yn ddilys. Gosodwch ef i 0 i anablu y "
"nodwedd yma."
msgid ""
"Processed images may be converted to a color profile specified here. "
"This is especially important when working with images that use a "
"wide-gamut color profile such as ColorMatch or Adobe RGB, which is "
"often the case with professional photography. sRGB (which may be "
"downloaded from <a "
"href=\"http://www.color.org/profiles.html\">ICC</a>) is recommended "
"since it is likely to look good on most displays.<br />Note that this "
"conversion is still useful even if you choose to strip all metadata "
"from your images (see above). This is because the conversion happens "
"first and changes the actual image data before the profile is "
"stripped."
msgstr ""
"Gall ddelweddau wedi eu prosesu eu newid i broffil lliw sydd wedi ei "
"enwi yma. Mae hyn yn bwysig iawn pan yn gweithio gyda delweddau sydd "
"yn defnyddio proffil lliw llydan gamwt megsi ColorMatch neu Adobe RGB, "
"sydd yn aml yr achos gyda ffotograffiaeth proffesiynol. sRGB (a gall "
"ei lawrlwytho o <a "
"href=\"http://www.color.org/profiles.html\">ICC</a>) wedi ei argymell "
"pherwydd mae'n debygol i edrych yn dda ar ran fwyaf o arddangosiadau. "
"<br/> Nodwch bod y tawsnewidiad dal yn ddefnyddiol pan rydych yn dewis "
"stripio holl data meta o'ch delweddau (gwelwch uchod). Mae hyn "
"oherwydd bod y trawsnewidiad yn digwydd gyntaf ac yn newid data union "
"y ddelwedd cyn mae'r proffil yn cael ei stripio."
msgid "The JPEG quality must be a positive number between 1 and 100."
msgstr "Dylai priodwedd JPEG fod yn rif cadarnhaol rhwng 1 a 100."
msgid ""
"The strip metadata threshold must be specified in the form "
"<em>NxN</em>. Example: <em>150x150</em>."
msgstr ""
"Dylai trothwy stripio data meta ei enwi yn ffurf ,em>NxN</em>. "
"Enghraifft:<em>150x150</em>."
msgid "The sharpness amount must be specified as a positive number."
msgstr "Dylai swm llymder gael ei enwi felrhif positif."
msgid "The sharpness radius must be specified as a positive value."
msgstr "Mae'n rhaid i'r radiws llymder gael ei enwi fel gwerth positif."
msgid "The ICC profile could not be read."
msgstr "Ni ellir darllen proffil ICC."
msgid "Adds advanced options to the ImageMagick image toolkit."
msgstr "Ychwanegu dewisadau uwch i gronfa feddalwedd delwedd ImageMagick."
msgid "Image import"
msgstr "Mewnfudo delwedd"
msgid "Change settings for the Image Import module."
msgstr "Newid gosodiadau i modiwl Mewnfudo Delwedd."
msgid ""
"The directory to import image nodes from. Drupal will need to have "
"write access to this directory so we can move the file."
msgstr ""
"Bydd yn rhaid i'r cyfeiriadur sy'n mewnforio nodau delwedd gan. Drupal "
"gael mynediad ysgrifenedig i'r cyfeiriadur yma fel ein bod yn gallu "
"symud y ffeil."
msgid "import images"
msgstr "mewnfudo delweddau"
msgid "Image Import"
msgstr "Mewnfudo Delwedd"
msgid ""
"Allows batches of images to be imported from a directory on the "
"server."
msgstr ""
"Caniatau sypiau o ddelweddau i gael eu mewnforio o gyfeiriadur ar y "
"gweinydd."
msgid ""
"The <em>Scale image</em> operation resizes images so that they fit "
"with in the given dimensions. If only one dimension is specified the "
"other dimension will be computed based on the image's aspect ratio. "
"The <em>Scale and crop image</em> operation resizes images to be "
"exactly the given dimensions. If only one dimension is specified the "
"image will not be cropped, making this is equivalent to <em>Scale "
"image</em>."
msgstr ""
"Mae gweithred <em> graddio delwedd</em> yn newid maint delweddau fel "
"gallent ffitio o fewn y dimensiynau a roddir. Os mai dim ond un "
"dimensiwn sy'n cael ei roi bydd y dimensiwn arall wedi ei seilio ar "
"gyfrifiadur ar gymhareb agwedd delwedd. Mae gweithred ,em>Graddio a "
"thocio delwedd</em> yn newid maint delwedd i fod yr union fel y "
"dimensiynau sydd wedi ei roi. Os mai dim ond un dimensiwn sydd wedi ei "
"nodi, ni fydd y ddelwedd yn cael ei thocio, gan wneud hwn yn hafal i "
"<em>Graddio delwedd</em>."
msgid ""
"Note: 'Original' dimensions will only be used to resize images when "
"they are first uploaded. Existing originals will not be modified."
msgstr ""
"Nodyn: Dimensiynau 'gwreiddiol' yn cael eu defnyddio yn unig i newid "
"maint delweddau pan maen tyn cael eu llwytho i ddechrau. Bydd rhai "
"cyffredin presennol ddim yn cael eu addasu."
msgid "Scale image"
msgstr "Graddio delwedd"
msgid "Scale and crop image"
msgstr "Graddio a thorri delwedd"
msgid "Check this to rebuild the derivative images for this node."
msgstr "Gwirio hwn i ailadeiladu delweddau deilliadol i'r nod yma."
msgid "Image display sort order"
msgstr "Dangos trefn dosbarthu delwedd"
msgid "Create date, newest first"
msgstr "Creu dyddiad, mwyaf newydd yn gyntaf"
msgid "Create date, oldest first"
msgstr "Creu dyddiad, yr hynaf yn gyntaf"
msgid "No link"
msgstr "Dim dolen"
msgid "Default argument"
msgstr "Rhagosod arg"
msgid "Import directory has not been configured."
msgstr "Nid yw cyfeiriadur mewnfudo wedi ei ffurfweddu."
msgid "Hide view / Page not found (404)"
msgstr "Cuddio gwelediad / Tudalen heb ei ddarganfod (404)"
msgid "Display empty text"
msgstr "Dangos testun gwag"
msgid "Provide default argument"
msgstr "Darparu arg rhagosod"
msgid "Image toolkit"
msgstr "Cronfa feddalwedd delwedd"
msgid "Image file settings"
msgstr "Gosodiadau ffeil delwedd"
msgid "You must specify width, height or both dimensions."
msgstr "Mae'n rhaid i chi nodi lled, uchder neu'r ddau ddimensiynau."
msgid ""
"Configure the location of image files and image sizes. Also, if "
"enabled, configure image attachments and options for image galleries "
"and image imports."
msgstr ""
"Ffurfweddu lleoliad y ffeiliau delwedd a meintiau delwedd. Hefyd os "
"ganiateir, bydd ffurfweddu atodiadau delwedd a dewisadau i galerïau "
"delwedd a mewnfudiadau delwedd."
msgid "Files and sizes"
msgstr "Ffeiliau a Meintiau"
msgid "Configure the location of image files and image sizes."
msgstr "Ffurfweddu lleoliad ffeiliau delwedd a maint delwedd."
msgid "Image module directories"
msgstr "Cyfeiriaduron modiwl delwedd"
msgid "Created new image to attach to this node. !image_link"
msgstr "Wedi creu delwedd newydd i atodi at y nod yma. !image_link"
msgid "ImageMagick advanced options"
msgstr "Dewisadau uwch ImageMagick"
msgid "ImageMagick image toolkit is not properly installed"
msgstr ""
"Nid yw cronfa feddalwedd delwedd ImageMagick wedi ei mewnosod yn "
"briodol."
msgid "ImageMagick convert utility not found."
msgstr "Gwasanaeth trosi ImageMagick heb ei ddarganfod."
msgid "image_import"
msgstr "mewnfudo_delwedd"
msgid ""
"The import directory must be <a href=\"@configure\">configured</a> and "
"exist in order for the Image import module to function."
msgstr ""
"Mae'n rhaid i gyfeiriadur mewnfudo fod wedi ei <a "
"href=\"@configure\">ffurfweddu</a> a bodoli er mwyn modiwl mewnfudo "
"delwedd weithio."
