# Ukrainian translation of Iframe (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iframe (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Замінники заповнювача"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"Даний заповнювач міток може бути "
"використаний і для шляхів, і для "
"заголовків, які будуть замінені "
"відповідними значеннями."
msgid "Optional Title"
msgstr "Необов'язковий заголовок"
msgid "Required Title"
msgstr "Обов’язковий заголовок"
msgid "No Title"
msgstr "Без заголовку"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Додатковий клас CSS"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"
msgid "IFrame"
msgstr "IFrame"
msgid "Static Title: "
msgstr "Статичний заголовок: "
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr ""
"Дозволити замінники, введені "
"користувачем."
msgid ""
"Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the "
"node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr ""
"Встановлення позначки дозволить "
"користувачам вводити замінники в "
"URL-адреси та назви на формі "
"редагування матеріалу. Це не впливає "
"на налаштування полів на цій сторінці."
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr ""
"Заголовок базово, потрібний, якщо "
"заголовок - статичне значення"
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr ""
"Необхідно ввести принаймні один "
"заголовок або URL-адресу."
msgid "Frameborder"
msgstr "Межа області"
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"
