# Galician translation of Iframe (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iframe (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Comodíns receptáculos"
msgid "Optional Title"
msgstr "Título Opcional"
msgid "Required Title"
msgstr "Título Obrigatorio"
msgid "No Title"
msgstr "Sen título"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Clase adicional de CSS"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Static Title: "
msgstr "Título Estático: "
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "Permitir tokens introducidos polo usuario"
msgid ""
"Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the "
"node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr ""
"Marcar isto permitirá aos usuarios introducir tokens en URLs e "
"Títulos no formulario de edición de nodos. Isto non afecta á "
"configuración dos campos desta páxina."
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr ""
"Débese proporcionar un título por defecto se o título é un valor "
"estático"
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "Debe introducir polo menos un título ou URL."
msgid "Frameborder"
msgstr "Borde do marco"
msgid "Optional url"
msgstr "Url opcional"
