# German translation of Iframe (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iframe (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Platzhalter-Tokens"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"Die folgenden Platzhalter-Token kann in Pfaden und Bezeichnungen "
"verwendet werden. Wenn in einem Pfad oder Titel verwendet, so werden "
"sie mit den entsprechenden Werten ersetzt werden."
msgid "Optional Title"
msgstr "Optionaler Titel"
msgid "Required Title"
msgstr "Erforderlicher Titel"
msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Weitere CSS-Klasse"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Wildcard"
msgstr "Platzhalter"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "IFrame"
msgstr "IFrame"
msgid "Static Title: "
msgstr "Statischer Titel: "
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "Benutzereingabe von Tokens zulassen"
msgid ""
"Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the "
"node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr ""
"Die Aktivierung ermöglicht Benutzern, Tokens in URLs und Titeln auf "
"dem Bearbeiten-Formular eines Beitrags zu verwenden. Dies hat keine "
"Auswirkungen auf die Feld-Einstellungen auf dieser Seite."
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr ""
"Ein standardmäßiger Titel muss angegeben werden, wenn der Titel ein "
"statischer Wert sein soll."
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "Es muss mindestens ein Titel oder eine URL eingegeben werden."
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
msgid "Frameborder"
msgstr "Frame-Rahmen"
msgid "Is one of"
msgstr "Ist eines von"
msgid "@label title"
msgstr "Titel @label"
msgid "@label protocol"
msgstr "@label-Protokoll"
msgid "@label target"
msgstr "@label Ziel"
msgid ""
"The title to use when this argument is present; it will override the "
"title of the view and titles from previous arguments. You can use "
"percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" "
"for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr ""
"Der bei diesem vorhandenen Argument zu verwendende Titel. Dies wird "
"den Titel der Ansicht und die Titel von vorhergehenden Argumenten "
"übersteuern. Um Titel mit Argumenten zu ersetzen, kann die "
"prozentuale Ersetzung verwendet werden. Dabei kann für das erste "
"Argument „%1“, für das zweite „%2“, etc. verwendet werden."
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Sollte dieser Wert als Argument übergeben werden, wird das Argument "
"ignoriert z.B. „alle Werte“"
msgid "Wildcard title"
msgstr "Platzhaltertitel"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr ""
"Der Titel für die Wildcard, der an anderer Stelle in Ersetzungen zu "
"verwenden ist."
msgid "<Basic validation>"
msgstr "- Basisvalidierung -"
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist"
msgid ""
"The protocols displayed here are those globally available. You may add "
"more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> "
"variable in your installation."
msgstr ""
"Die hier angezeigten Protokolle sind global verfügbar. Weitere "
"Protokolle können in der Installation durch Anpassung der "
"<em>filter_allowed_protocols</em>-Variable hinzugefügt werden."
