# Catalan translation of Iframe (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iframe (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 16:01+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Tokens comodí"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"Els següents tokens comodí es poden usar tant en rutes com en "
"títols. Quan s'usen en una ruta o títol, seran reemplaçats amb els "
"valors adequats."
msgid "Optional Title"
msgstr "Títol opcional"
msgid "Required Title"
msgstr "Títol requerit"
msgid "No Title"
msgstr "Sense títol"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Classe CSS addicional"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "Wildcard"
msgstr "Comodí"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgid "Static Title: "
msgstr "Títol estàtic: "
msgid ""
"Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the "
"node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr ""
"Clicant aquí es permetrà als usuaris entrar comodins en les URLs i "
"en els títols del formulari d'edició de nodes. Això no afecta la "
"configuració dels camps d'aquesta pàgina."
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr ""
"S'ha d'indicar un títol per defecte si el títol és un valor "
"estàtic."
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
msgid "Is one of"
msgstr "És un de"
msgid "@label title"
msgstr "Títol de @label"
msgid "@label protocol"
msgstr "Protocol de @label"
msgid "@label target"
msgstr "Target de @label"
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Acció a executar si no hi ha cap paràmetre"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Si es rep aquest valor com a paràmetre, aquest s'ignorarà; p.ex. "
"\"tots els valors\""
msgid "Wildcard title"
msgstr "Títol comodí"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "El títol a utilitzar per substituir en altres llocs al comodí."
msgid "<Basic validation>"
msgstr "<Validació bàsica>"
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "Acció a executar si el paràmetre no valida"
