# Ukrainian translation of iContact (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iContact (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-20 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Administer"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "E-mail"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Error Message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
"Прохання ввести коректну адресу "
"електронної пошти"
msgid "Welcome"
msgstr "Вітання"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Message type"
msgstr "Тип повідомлення"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Defaults"
msgstr "Умовчання"
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Refine"
msgstr "Відібрати"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
msgid "Business"
msgstr "Бізнес"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "Street address"
msgstr "Вулиця"
msgid "User name"
msgstr "Ім’я користувача"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name є обов’язковим."
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
msgid "Welcome message"
msgstr "Вітальне повідомлення"
msgid "From name"
msgstr "Ім'я відправника"
msgid "Company name"
msgstr "Назва компанії"
msgid "Sandbox"
msgstr "Пісочниця"
msgid "Custom fields"
msgstr "Власні поля"
msgid "Require"
msgstr "Обов'язково"
msgid "Campaigns"
msgstr "Кампанії"
msgid "Campaign"
msgstr "Кампанія"
msgid "Authenticated"
msgstr "Авторизований"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>і</em> де <strong>%property</strong> є <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> є <strong>%value</strong>"
msgid "Billing"
msgstr "Платежі"
msgid "API settings"
msgstr "Налаштування API"
msgid "From email"
msgstr "З електронної пошти"
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
msgid "Uploads"
msgstr "Відвантаження"
msgid "Auto-responder"
msgstr "Автовідповідач"
msgid "Text body"
msgstr "Текст"
msgid "Unlisted"
msgstr "Немає у списку"
