# Portuguese, Portugal translation of iContact (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iContact (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "History"
msgstr "History"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido."
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Message type"
msgstr "Tipo de mensagem"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinições"
msgid "Street"
msgstr "Rua"
msgid "City"
msgstr "Município/Concelho"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
msgid "Business"
msgstr "O negócio"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Street address"
msgstr "Morada"
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email incorrecto."
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensagem de boas vindas"
msgid "From name"
msgstr "Nome do remetente"
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"
msgid "Require"
msgstr "Exigir"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanhas"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>e</em> onde <strong>%property</strong> é <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> é <strong>%value</strong>"
msgid "Billing"
msgstr "Faturamento"
