# French translation of iContact (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iContact (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "History"
msgstr "Historique"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Message type"
msgstr "Type de message"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Refine"
msgstr "Affiner"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "Street address"
msgstr "Adresse&nbsp;"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "!name field is required."
msgstr "Le champ !name est obligatoire."
msgid "Live"
msgstr "En direct"
msgid "Welcome message"
msgstr "Message de bienvenue"
msgid "From name"
msgstr "Nom de l'expéditeur"
msgid "Company name"
msgstr "Nom de la société"
msgid "Sandbox"
msgstr "Bac-à-sable"
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"
msgid "Require"
msgstr "Nécessite"
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>et</em> où '<strong>%property</strong>' est "
"'<strong>%value</strong>'"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong>' est <strong>%value</strong>"
