# German translation of iContact (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iContact (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Verwalten"
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Message type"
msgstr "Nachrichtentyp"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Contact ID"
msgstr "Kontakt ID"
msgid "Street"
msgstr "Straße"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgid "Refine"
msgstr "Einschränken"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "Street address"
msgstr "Adresszeile 1"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
msgid "!name field is required."
msgstr "Das Feld !name ist erforderlich."
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
msgid "Welcome message"
msgstr "Willkommensmitteilung"
msgid "From name"
msgstr "Absendername"
msgid "Company name"
msgstr "Firmen Name"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
msgid "Require"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgid "State or Province"
msgstr "Bundesstaat oder Provinz"
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifiziert"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>und</em> wo <strong>%property</strong> ist <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> ist <strong>%value</strong>"
msgid "Segments"
msgstr "Segmente"
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
msgid "Unlisted"
msgstr "Nicht aufgelistet"
msgid "Create date"
msgstr "Erzeugungsdatum"
