# Portuguese, Brazil translation of iContact (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iContact (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 14:13+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de Email"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Time"
msgstr "Horário"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscrições"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Message type"
msgstr "Tipo de mensagem"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Street"
msgstr "Logradouro"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgid "Postal code"
msgstr "CEP"
msgid "Add user"
msgstr "Novo usuário"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensagem de boas-vindas"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "From name"
msgstr "Nome do remetente"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Company name"
msgstr "Empresa"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticado"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>e</em> quando<strong>%property</strong> é <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> é <strong>%value</strong>"
msgid "No editor"
msgstr "Sem editor"
msgid "Add list"
msgstr "Adicionar lista"
