# Japanese translation of iContact (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iContact (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Administer"
msgstr "管理セクション"
msgid "Prefix"
msgstr "接頭語"
msgid "Suffix"
msgstr "接尾語"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "History"
msgstr "履歴"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Subscriptions"
msgstr "配信登録"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "正確なメールアドレスを入力して下さい。"
msgid "Welcome"
msgstr "歓迎"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Message type"
msgstr "メッセージタイプ"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "First name"
msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Street"
msgstr "番地"
msgid "City"
msgstr "市区町村"
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
msgid "Add user"
msgstr "ユーザーの追加"
msgid "Pending"
msgstr "処理待ち"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "Refine"
msgstr "絞り込む"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Street address"
msgstr "番地その他"
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name フィールドは必須です。"
msgid "Live"
msgstr "ライブ"
msgid "Welcome message"
msgstr "歓迎メッセージ"
msgid "From name"
msgstr "送信者名"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Company name"
msgstr "会社名"
msgid "Sandbox"
msgstr "サンドボックス"
msgid "Require"
msgstr "必須"
msgid "Authenticated"
msgstr "登録ユーザー"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>かつ</em> その <strong>%property</strong> が "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> が <strong>%value</strong>"
