# Hungarian translation of iContact (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iContact (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Administer"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
msgid "Suffix"
msgstr "Toldalék"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Actions"
msgstr "Akciók"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "History"
msgstr "Történet"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Valós e-mail címet kell megadni."
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözlet"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Message type"
msgstr "Üzenet típusa"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Street"
msgstr "Utca"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Postal code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Lists"
msgstr "Listák"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "Street address"
msgstr "Utca"
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "!name field is required."
msgstr "„!name” mezőt ki kell tölteni."
msgid "Live"
msgstr "Élő"
msgid "Welcome message"
msgstr "Üdvözlőüzenet"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
msgid "From name"
msgstr "Feladó neve"
msgid "Account"
msgstr "Saját adatok"
msgid "Company name"
msgstr "Cég neve"
msgid "Sandbox"
msgstr "Homokozó"
msgid "Require"
msgstr "Szükséges"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampányok"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampány"
msgid "Authenticated"
msgstr "Azonosított"
msgid "Subscribe to @name"
msgstr "Feliratkozás @name csoportra."
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>és</em> ahol <strong>%property</strong> tulajdonság értéke "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<strong>%property</strong> tulajdonság értéke "
"<strong>%value</strong>"
msgid "No editor"
msgstr "Nincs szerkesztő"
msgid "Add list"
msgstr "Lista hozzáadása"
