# Vietnamese translation of Internationalization (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Trả về mặc định"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luật phân loại"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "- None -"
msgstr "- Không -"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Refresh"
msgstr "Làm tươi"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Hướng dẫn việc đệ trình"
msgid "n/a"
msgstr "không có"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Các phân loại"
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ người dùng"
msgid "File attachments"
msgstr "Tập tin đính kèm"
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
msgid "Older polls"
msgstr "Thăm dò cũ"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "Xem danh sách các bảng thăm dò trong hệ thống."
msgid "View the current poll results."
msgstr "Xem kết quả thăm dò hiện tại."
msgid "Promote"
msgstr "Nâng cấp"
msgid "Not published"
msgstr "Chưa công bố"
msgid "Comment settings"
msgstr "Cài đặt bài bình luận"
msgid "Sticky"
msgstr "Dính"
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ"
msgid "Not translated"
msgstr "Chưa được dịch"
msgid "Variables"
msgstr "Các biến"
msgid "Multilingual system"
msgstr "Hệ thống đa ngôn ngữ"
msgid "Internationalization"
msgstr "Quốc tế hóa"
msgid "Content selection mode"
msgstr "Chế độ chọn nội dung"
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr ""
"Bình thường - Tất cả các ngôn ngữ đã bật sẽ được "
"phép."
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr ""
"Bình thường - Tất cả các ngôn ngữ đã định nghĩa sẽ "
"được phép."
msgid "Multilingual options"
msgstr "Các tùy chọn đa ngôn ngữ"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Các thiết lập đa ngôn ngữ"
msgid "This is a multilingual variable."
msgstr "Đây là một biến đa ngôn ngữ."
msgid "administer all languages"
msgstr "quản lý tất cả các ngôn ngữ"
msgid "Synchronize translations"
msgstr "Đồng bộ các bản dịch"
msgid "Attached image nodes"
msgstr "Các node có đính kèm ảnh"
msgid "Event fields"
msgstr "Các trường sự kiện"
msgid "Event start"
msgstr "Bắt đầu sự kiện"
msgid "Event end"
msgstr "Kế thúc sự kiện"
msgid "CCK fields"
msgstr "Các trường CCK"
msgid "Supports translation for profile module field names and descriptions."
msgstr ""
"Hỗ trợ dịch thuật cho các mô tả và tên trường của "
"môđun Profile."
msgid "Enables multilingual profile fields."
msgstr "Bật đa ngôn ngữ cho các trường hồ sơ."
msgid "Translation"
msgstr "Dịch thuật"
msgid "Blocks"
msgstr "Khối"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Hệ thống menu chỉ lưu giữ các đường dẫn hệ thống "
"nhưng sẽ sử dụng URL giả để trình bày. %link_path đã "
"được lưu lại thành %normal_path"
msgid "Language neutral"
msgstr "Ngôn ngữ trung lập"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Vui lòng chọn -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Không có mục nào được chọn -"
msgid "Create @name"
msgstr "Tạo @name"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Đa ngôn ngữ"
msgid "outdated"
msgstr "quá cũ"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (nguồn)"
msgid "add translation"
msgstr "thêm bản dịch"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Bản dịch của %title"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Sự điều khiển ngôn ngữ"
msgid "All languages"
msgstr "Tất cả ngôn ngữ"
msgid "Poll"
msgstr "Bảng thăm dò"
msgid "Update translations"
msgstr "Cập nhật bản dịch"
msgid "This module improves support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr ""
"Mô đun này cải thiện việc hỗ trợ cho nội dung đa ngôn "
"ngữ trên các site Drupal:"
msgid "Extended language support"
msgstr "Hỗ trợ ngôn ngữ mở rộng"
msgid "Configure extended options for multilingual content and translations."
msgstr ""
"Cấu hình các tùy chọn mở rộng cho các nội dung và bản "
"dịch đa ngôn ngữ."
msgid "Multilingual variables."
msgstr "Các biến đa ngôn ngữ."
msgid "Localizable block"
msgstr "Khối có thể bản địa hóa"
msgid "Multilingual block (Metablock)"
msgstr "Khối đa ngôn ngữ (Metablock)"
msgid "This module provides support for multilingual blocks."
msgstr "Module này cung cấp hỗ trợ cho các khối đa ngôn ngữ."
msgid "You can set up a language for a block or define it as translatable:"
msgstr ""
"Bạn có thể thiết lập ngôn ngữ cho một khối và xác "
"định nó là có thể dịch được:"
msgid ""
"To search and translate strings, use the <a "
"href=\"@translate-interface\">translation interface</a> pages."
msgstr ""
"Để tìm kiếm và dịch các chuỗi, xin dùng <a "
"href=\"@translate-interface\">trang dịch</a>."
msgid "All languages (Translatable)"
msgstr "Tất cả các ngôn ngữ (có thể dịch)"
msgid ""
"Multilingual blocks have been updated. Please, review your blocks "
"configuration."
msgstr ""
"Các khối đa ngôn ngữ đã được cập nhật. Vui lòng xem "
"lại các cấu hình khối của bạn."
msgid "Content type names"
msgstr "Tên các kiểu nội dung"
msgid ""
"Optionally, you can set up a language for a menu item so it is only "
"displayed for that language."
msgstr ""
"Một cách tùy chọn, bạn có thể thiết lập một ngôn "
"ngữ cho một mục thực đơn để nó chỉ hiển thị trong "
"ngôn ngữ đó."
msgid "Select text groups"
msgstr "Chọn nhóm văn bản"
msgid "Refresh strings"
msgstr "Làm tươi các chuỗi"
msgid "This will create all the missing strings for the selected text groups."
msgstr ""
"Thao tác này sẽ tạo các chuỗi đang thiếu cho nhóm văn "
"bản được chọn."
msgid "Select languages"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
msgid ""
"On this page you can refresh and update values for user defined "
"strings."
msgstr ""
"Trên trang này bạn có thể làm tươi và cập nhật các "
"giá trị cho các chuỗi người dùng tự định nghĩa."
msgid ""
"Use the refresh option when you are missing strings to translate for a "
"given text group. All the strings will be re-created keeping existing "
"translations."
msgstr ""
"Dùng tùy chọn Làm tươi khi bạn bị mất các chuỗi cần "
"dịch cho một nhóm văn bản đã chọn. Tất cả các chuỗi "
"sẽ được tạo lại nhưng vẫn giữ nguyên các bản dịch "
"đang có."
msgid ""
"Use the update option when some of the strings had been previously "
"translated with the localization system, but the translations are not "
"showing up for the configurable strings."
msgstr ""
"Dùng lựa chọn Cập nhật khi một số chuỗi đã được "
"dịch nhưng bản dịch không xuất hiện trong phần chuỗi "
"cấu hình được."
msgid "Already added languages"
msgstr "Các ngôn ngữ đã được thêm vào"
msgid "Updated string %location for textgroup %textgroup: %string"
msgstr ""
"Đã cập nhật chuỗi %location cho nhóm văn bản %textgroup: "
"%string"
msgid "Created string %location for text group %textgroup: %string"
msgstr "Đã tạo chuỗi %location cho nhóm văn bản %textgroup: %string"
msgid "Create new translation"
msgstr "Tạo bản dịch mới"
msgid "Translation mode"
msgstr "Chế độ dịch thuật"
msgid ""
"If a text group is no showing up here it means this feature is not "
"implemented for it."
msgstr ""
"Nếu một hoặc vài nhóm văn bản không xuất hiện trong "
"danh sách này, chứng tỏ tính năng này không phát triển "
"cho nó."
msgid "Image files"
msgstr "Nhập tập tin"
msgid "i18nstrings"
msgstr "i18nstrings"
