# Chinese, Simplified translation of Internationalization (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置为默认值"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分类"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Content type"
msgstr "内容类型"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "分类术语"
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Profile"
msgstr "配置档案"
msgid "File attachments"
msgstr "文件附件"
msgid "Moderate"
msgstr "审核"
msgid "Results"
msgstr "结果"
msgid "Older polls"
msgstr "以前的投票"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "查看投票列表"
msgid "View the current poll results."
msgstr "显示当前投票结果"
msgid "Promote"
msgstr "推荐"
msgid "Not published"
msgstr "未发表"
msgid "Comment settings"
msgstr "评论设置"
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
msgid "Not translated"
msgstr "未翻译"
msgid "Multilingual system"
msgstr "多语言系统"
msgid "Internationalization"
msgstr "国际化"
msgid "Reset language for all terms."
msgstr "重置所有术语的语言"
msgid "Content selection mode"
msgstr "内容选择模式"
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr "标准 - 允许所有已启用的语言。"
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr "增强 - 允许所有已定义的语言。"
msgid "Multilingual options"
msgstr "多语言选项"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "多语言设置"
msgid "This is a multilingual variable."
msgstr "这是一个多语言变量。"
msgid "administer all languages"
msgstr "管理所有语言"
msgid "Supports translatable custom menu items."
msgstr "支持可被翻译的自定义菜单项。"
msgid "Synchronize translations"
msgstr "同步翻译"
msgid ""
"Select which fields to synchronize for all translations of this "
"content type."
msgstr "为这个内容类型选择想要同步到所有翻译的字段。"
msgid "Translation"
msgstr "翻译"
msgid "Edit term translations"
msgstr "编辑术语翻译"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"菜单系统仅储存系统路径，但在显示时会使用 URL "
"别名。%link_path 会以 %normal_path 来储存。"
msgid "Language neutral"
msgstr "不区分语种"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- 请选择 -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- 未选择 -"
msgid "Create @name"
msgstr "创建 @name"
msgid "Multilanguage"
msgstr "多语言"
msgid "outdated"
msgstr "过时的"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (来源)"
msgid "add translation"
msgstr "添加翻译"
msgid "Translations of %title"
msgstr "%title的翻译"
msgid "Language negotiation"
msgstr "语言协定"
msgid "All languages"
msgstr "所有语言"
msgid "Node title mismatch. Please check your selection."
msgstr "节点名称不匹配。请检查你的选择。"
msgid "Found no valid post with that title: %title"
msgstr "没有找到具有该标题的文章:%title"
msgid "Node title autocomplete"
msgstr "自动完成节点标题"
msgid "Save string"
msgstr "保存字符串"
msgid "Poll"
msgstr "投票"
msgid "Content selection"
msgstr "内容选择"
msgid ""
"Determines which content to show depending on the current page "
"language and the default language of the site."
msgstr "根据当前网页的语言和网站的默认语言来确定显示哪些内容。"
msgid "Hide content translation links"
msgstr "隐藏内容翻译链接"
msgid ""
"Hide the links to translations in content body and teasers. If you "
"choose this option, switching language will only be available from the "
"language switcher block."
msgstr "在内容的主体与摘要下隐藏翻译链接，如果你选择这个选项，只能通过语言切换区块来切换内容的语言。"
msgid "Current language and language neutral."
msgstr "当前语言和中性语言。"
msgid ""
"Mixed current language (if available) or default language (if not) and "
"language neutral."
msgstr "混合当前语言（如果有的话）或默认语言（如果不是）和不区分语种。"
msgid "Only default language and language neutral."
msgstr "仅默认语言和中立语言。"
msgid "Only current language."
msgstr "仅当前语言。"
msgid "All content. No language conditions apply."
msgstr "全部内容，未应用语言条件。"
msgid "Select translations for %title"
msgstr "为 %title 选择翻译"
msgid ""
"Alternatively, you can select existing nodes as translations of this "
"one or remove nodes from this translation set. Only nodes that have "
"the right language and don't belong to other translation set will be "
"available here."
msgstr "另外，你可以选择已有的节点作为这个内容的翻译，或者从这个翻译集里移除节点，拥有正确语言并且不属于其它翻译集的节点才会显示在这里。"
msgid "Update translations"
msgstr "更新翻译"
msgid "Added a node to the translation set."
msgid_plural "Added @count nodes to the translation set."
msgstr[0] "添加了一个节点到翻译集里。"
msgstr[1] "添加了 @count 个节点到翻译集里。"
msgid "Removed a node from the translation set."
msgid_plural "Removed @count nodes from the translation set."
msgstr[0] "从翻译集里移除了一个节点。"
msgstr[1] "从翻译集里移除了 @count 个节点。"
msgid "This module improves support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr "本模块改进了Drupal网站的多语言内容支持："
msgid "Shows content depending on page language."
msgstr "根据页面语言显示内容。"
msgid "Handles multilingual variables."
msgstr "处理多语言变量。"
msgid ""
"Extended language option for chosen content types. For these content "
"types transations will be allowed for all defined languages, not only "
"for enabled ones."
msgstr "选择内容类型的扩展语言选项。将允许所有已定义的语言对这些内容类型翻译，而不仅仅是已启用的。"
msgid ""
"Provides a block for language selection and two theme functions: "
"<em>i18n_flags</em> and <em>i18n_links</em>."
msgstr ""
"为语言选择和两个主题功能提供一个区块：<b>i18n_flags</b> "
"and <b>i18n_links</b>。"
msgid "This is the base module for several others adding different features:"
msgstr ""
"这是加入其他几个不同功能的基础模块(This is the base "
"module for several others adding different features)："
msgid "Multilingual menu items."
msgstr "多语言菜单项。"
msgid ""
"Multilingual taxonomy adds a language field for taxonomy vocabularies "
"and terms."
msgstr "多语言分类为分类词汇表和分类增加了一个语言字段。"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@i18n\">Internationalization module</a>."
msgstr ""
"更多信息，请参考 <a href=\"@i18n\">Internationalization "
"module</a> 的使用手册。"
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to <a "
"href=\"@configure_content_types\">configure content types</a>."
msgstr ""
"要启用特定内容类型的多语言支持请访问 <a "
"href=\"@configure_content_types\">配置内容类型</a>."
msgid "Extended language support"
msgstr "增强的语言支持"
msgid "Configure extended options for multilingual content and translations."
msgstr "配置多语言内容和翻译的增强选项。"
msgid "Extends Drupal support for multilingual features."
msgstr "扩展Drupal对多语言功能的支持。"
msgid "This module provides support for multilingual blocks."
msgstr "这个模块提供了多语言区块的功能。"
msgid "You can set up a language for a block or define it as translatable:"
msgstr "你可以为这个区块设置一种语言或者定义它可被翻译："
msgid ""
"Blocks with a language will be displayed only in pages with that "
"language."
msgstr "设置了语言的区块只会显示在这种语言的页面上。"
msgid ""
"Translatable blocks can be translated using the localization "
"interface."
msgstr "使用本地化界面可以翻译可被翻译的区块。"
msgid ""
"To search and translate strings, use the <a "
"href=\"@translate-interface\">translation interface</a> pages."
msgstr ""
"使用 <a href=\"@translate-interface\">翻译 </a> "
"界面，搜索并翻译字符串。"
msgid "Content type names"
msgstr "内容类型名称"
msgid ""
"Content type descriptions were previously localized so they won't be "
"affected."
msgstr "内容类型描述之前已经本地化，所以不会受影响。"
msgid "Menu translation"
msgstr "菜单翻译"
msgid "Select text groups"
msgstr "选择文本组"
msgid "Refresh strings"
msgstr "刷新字符串"
msgid "This will create all the missing strings for the selected text groups."
msgstr "为选择的文本组创建所有遗失的字符串。"
msgid ""
"This module adds support for other modules to translate user defined "
"strings. Depending on which modules you have enabled that use this "
"feature you may see different text groups to translate."
msgstr "这个模块为其它模块提供了翻译用户定义的字符串的功能，取决于你启用了哪一些模块，你可能会看到不同的翻译的文本组。"
msgid ""
"If you are missing strings to translate, use the <a "
"href=\"@refresh-strings\">refresh strings</a> page."
msgstr ""
"如果你找不到想要翻译的字符串，使用 <a "
"href=\"@refresh-strings\">刷新字符串</a> 页面。"
msgid ""
"Read more on the <em>Internationalization handbook</em>: <a "
"href=\"http://drupal.org/node/313293\">Translating user defined "
"strings</a>."
msgstr ""
"Internationalization 使用手册：<a "
"href=\"http://drupal.org/node/313293\">翻译用户定义的字符串。</a>"
msgid ""
"On this page you can refresh and update values for user defined "
"strings."
msgstr "在这个页面你可以刷新并更新用户定义的字符串的值。"
msgid "Already added languages"
msgstr "已添加的语言"
msgid "String translation"
msgstr "字符串翻译"
msgid "Provides support for translation of user defined strings."
msgstr "提供对用户定义的字符串的翻译支持。"
msgid "Term translations have been updated."
msgstr "已更新术语的翻译。"
msgid "The term translation has been deleted."
msgstr "已删除术语的翻译。"
msgid "Create new translation"
msgstr "创建新的翻译"
msgid ""
"This module adds support for multilingual taxonomy. You can set up "
"multilingual options for each vocabulary:"
msgstr "这个模块增加对多语言分类的支持，您可以为每一个词汇表设置多语言选项："
msgid "A language can be assigned globaly for a vocabulary."
msgstr "可以为分类词汇表设置一种全局语言。"
msgid ""
"To set up multilingual options for vocabularies go to <a "
"href=\"@configure_taxonomy\">Taxonomy configuration page</a>."
msgstr ""
"设置分类词汇的多语言选项，请访问<a "
"href=\"@configure_taxonomy\">分类配置页面</a>。"
msgid "Translation mode"
msgstr "翻译模式"
msgid ""
"This term belongs to a multilingual vocabulary. You can set a language "
"for it."
msgstr "这个术语属于一个多语言词汇表，您可以为它设置一种语言。"
msgid "All terms in this vocabulary have a fixed language: %language"
msgstr ""
"这个分类词汇表里的全部术语都有一种固定的语言： "
"%language"
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "分类翻译"
msgid "Enables multilingual taxonomy."
msgstr "启用多语言分类。"
msgid "Extended multilingual options provided by Internationalization module."
msgstr "i18n模块提供的扩展多语言选项。"
msgid "Set current language as default for new content."
msgstr "为新的内容设置当前语言为默认的语言。"
msgid "Lock language (Cannot be changed)."
msgstr "锁定语言（不能更改）"
msgid "Cannot refresh strings for %group."
msgstr "不能刷新 %group 的字符串。"
msgid "[empty string]"
msgstr "[empty string]"
