# Slovak translation of Internationalization (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termíny taxonómie"
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "File attachments"
msgstr "Priložené súbory"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderovať"
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
msgid "Older polls"
msgstr "Staršie ankety"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "Zobraziť zoznam ankiet."
msgid "View the current poll results."
msgstr "Zobraziť výsledky hlasovania aktuálnej ankety."
msgid "Not published"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavenie komentárov"
msgid "Sticky"
msgstr "Prilepený v zozname"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Not translated"
msgstr "Nepreložené"
msgid "Content selection mode"
msgstr "Spôsob výberu obsahu"
msgid "Multilingual options"
msgstr "Viacjazyčné možnosti"
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Menu systém obsahuje iba systémové cesty, ale pre zobrazenie sa "
"použijú URL aliasy. %link_path bol uložený ako %normal_path"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Prosím vyberte si -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Žiadne vybrané -"
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvoriť @name"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Viacjazyčnosť"
msgid "outdated"
msgstr "zastaraný"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (zdroj)"
msgid "add translation"
msgstr "pridať preklad"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Preklad %title"
msgid "All languages"
msgstr "Všetky jazyky"
msgid "Save string"
msgstr "Uložiť reťazce"
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
msgid "Node translation"
msgstr "Preklad uzla"
msgid "Content selection"
msgstr "Výber obsahu"
msgid ""
"Determines which content to show depending on the current page "
"language and the default language of the site."
msgstr ""
"Určuje, aký obsah zobraziť v závislosti od aktuálneho jazyka "
"stránky a predvoleného jazyka webu."
msgid "Content translation links"
msgstr "Odkazy na preklad obsahu"
msgid "Current language and language neutral."
msgstr "Obsah v aktuálnom jazyku a jazykovo nezávislý obsah."
msgid ""
"Mixed current language (if available) or default language (if not) and "
"language neutral."
msgstr ""
"Zmiešanie obsahu v aktuálnom jazyku (ak je dostupný) alebo v "
"predvolenom jazyku (ak nie je) a jazykovo nezávislý obsah."
msgid "Only default language and language neutral."
msgstr "Iba obsah v predvolenom jazyku a jazykovo nezávislý obsah."
msgid "Only current language."
msgstr "Iba obsah v aktuálnom jazyku."
msgid "All content. No language conditions apply."
msgstr "Všetok obsah. Bez aplikovania jazykových podmienok."
msgid "Select translations for %title"
msgstr "Zvoľte preklady pre %title"
msgid "Update translations"
msgstr "Aktualizovať preklady"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@i18n\">Internationalization module</a>."
msgstr ""
"Viac informácií sa dozviete v online príručke pre <a "
"href=\"@i18n\">modul Internationalization</a>."
msgid "Select text groups"
msgstr "Zvoľte skupiny textov"
msgid "Refresh strings"
msgstr "Obnoviť reťazce"
msgid "Select languages"
msgstr "Zvoľte jazyky"
msgid ""
"On this page you can refresh and update values for user defined "
"strings."
msgstr ""
"Na tejto stránke môžete obnoviť a aktualizovať hodnoty pre "
"používateľom definované reťazce."
msgid "Already added languages"
msgstr "Už pridané jazyky"
msgid "String translation"
msgstr "Preklad reťazca"
msgid "Image module"
msgstr "Modul Image"
msgid ""
"%capital_name is a vocabulary with a fixed language. All the terms in "
"this vocabulary will have %language language."
msgstr ""
"%capital_name je slovník s fixným jazykom. Všetky termíny v tomto "
"slovníku budú mať %language jazyk."
msgid "Translation mode"
msgstr "Mód prekladu"
msgid "Translatable input formats"
msgstr "Prekladateľné vstupné formáty"
msgid "Safe text groups"
msgstr "Bezpečné skupiny textu"
