# Portuguese, Brazil translation of Internationalization (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar para as configurações padrão"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Diretrizes de envios"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "File attachments"
msgstr "Arquivos anexados"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
msgid "Location settings"
msgstr "Configurações de localização"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Older polls"
msgstr "Enquetes antigas"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "Ver a lista de enquetes neste site."
msgid "View the current poll results."
msgstr "Ver os resultados das enquetes."
msgid "Promote"
msgstr "Promover"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Configurações dos comentários"
msgid "Sticky"
msgstr "Destacado"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"
msgid "Multilingual system"
msgstr "Sistema multilingue"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
msgid "Content selection mode"
msgstr "Modo de seleção de conteúdo"
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr "Normal - Todos os idiomas habilitados serão permitidos."
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr "Extensão - Todos os idiomas definidos serão permitidos."
msgid "Multilingual options"
msgstr "Opções de Multi idiomas"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Configurações de multi-idiomas"
msgid "administer all languages"
msgstr "Administrar todos os idiomas"
msgid "Synchronize translations"
msgstr "Sincronizar traduções"
msgid ""
"Select which fields to synchronize for all translations of this "
"content type."
msgstr ""
"Selecione os campos para sincronizar todas as traduções do tipo de "
"conteúdo."
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"O sistema de menu armazena apenas os caminhos do sistema, mas vai usar "
"as URLs alternativas para exibição"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem idioma específico"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Escolha -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nada selecionado -"
msgid "Create @name"
msgstr "Criar @name"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Multi-idiomas"
msgid "outdated"
msgstr "desatualizado"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (fonte)"
msgid "add translation"
msgstr "adicionar tradução"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Traduções de %title"
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"
msgid "Found no valid post with that title: %title"
msgstr "Não foi encontrado nenhuma postagem com o título: %title"
msgid "Save string"
msgstr "Salvar tradução"
msgid "Poll"
msgstr "Enquete"
msgid "Select translations for %title"
msgstr "Selecione a tradução para %title"
msgid ""
"Alternatively, you can select existing nodes as translations of this "
"one or remove nodes from this translation set. Only nodes that have "
"the right language and don't belong to other translation set will be "
"available here."
msgstr ""
"Você tem a alternativa de selecionar conteúdos existentes para "
"utilizar como traduções ou remover conteúdos a partir desse "
"conjunto de tradução. Somente conteúdos que contenham a língua "
"certa e não pertençam a outro grupo de tradução estão "
"disponíveis aqui."
msgid "Update translations"
msgstr "Atualizar traduções"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@i18n\">Internationalization module</a>."
msgstr ""
"Para mais informações, consulte a ajuda online sobre o <a "
"href=\"@i18n\">módulo Internationalization</a>."
msgid ""
"Extended, but not displayed - All defined languages will be allowed "
"for input, but not displayed in links."
msgstr ""
"Estendido, mas não exibido - Todos os idiomas definidos serão "
"permitidos para entrada, porém não serão mostrados nos links."
msgid "administer translations"
msgstr "administrar traduções"
msgid "Configure extended options for multilingual content and translations."
msgstr ""
"Configurar opções estendidas para conteúdos multi-idiomas e "
"traduções."
msgid ""
"To search and translate strings, use the <a "
"href=\"@translate-interface\">translation interface</a> pages."
msgstr ""
"Para procurar e traduzir strings, use a <a "
"href=\"@translate-interface\">página de tradução de interface</a>."
msgid "Select text groups"
msgstr "Selecione grupo de textos"
msgid "Refresh strings"
msgstr "Atualizar strings"
msgid "This will create all the missing strings for the selected text groups."
msgstr ""
"Isso irá criar todas as strings ausentes para os grupos de textos "
"selecionados."
msgid ""
"On this page you can refresh and update values for user defined "
"strings."
msgstr ""
"Nessa página você pode atualizar os valores das strings definidas "
"pelos usuários."
msgid "Already added languages"
msgstr "Idiomas já adicionados"
msgid "Create new translation"
msgstr "Criar nova tradução"
msgid ""
"To set up multilingual options for vocabularies go to <a "
"href=\"@configure_taxonomy\">Taxonomy configuration page</a>."
msgstr ""
"Para configurar as opções de multilínguas para vocabulários vá "
"até a página de <a href=\"@configure_taxonomy\">Configurações de "
"Taxonomias</a>."
msgid ""
"%capital_name is a full multilingual vocabulary. You will be able to "
"set a language for each term and create translation relationships."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário multi idiomas completo. Você pode "
"configurar o idioma de cada termo e criar relacionamentos entre as "
"traduções."
msgid "Translation mode"
msgstr "Modo de tradução"
msgid ""
"This term belongs to a multilingual vocabulary. You can set a language "
"for it."
msgstr ""
"Este termo pertence a um vocabulário multi-idiomas. Você pode "
"definir um idioma para ele."
msgid "Enables multilingual taxonomy."
msgstr "Habilita taxonomia multi-idiomas."
msgid "Extended multilingual options provided by Internationalization module."
msgstr ""
"Opções de multi-idiomas estendidas fornecidas pelo módulo "
"Internationalization."
msgid ""
"If a text group is no showing up here it means this feature is not "
"implemented for it."
msgstr ""
"Se um grupo de textos não está sendo apresentado aqui, isso indica "
"que esta funcionalidade não está disponível para ele."
