# Belarusian translation of Internationalization (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вярнуцца да прадвызначаных наладак"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксаномія"
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Refresh"
msgstr "Перазагрузіць"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "n/a"
msgstr "[няма]"
msgid "Content type"
msgstr "Тып змесціва"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Тэрміны таксаноміі"
msgid "Not found"
msgstr "Не знойдзена"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "File attachments"
msgstr "Дадаткі"
msgid "Results"
msgstr "Вынікі"
msgid "Older polls"
msgstr "Старэйшыя галасаванні"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr ""
"Прагледзець спіс галасаванняў на "
"сайце."
msgid "View the current poll results."
msgstr "Глядзець вынікі бягучага апытання."
msgid "Not published"
msgstr "Не апублікаваны"
msgid "Comment settings"
msgstr "Налады каментараў"
msgid "Timezone"
msgstr "Гадзінны пояс"
msgid "Not translated"
msgstr "Не перакладзена"
msgid "Multilingual system"
msgstr "Шматмоўная сістэма"
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтэрнацыяналізацыя"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Шматмоўныя параметры"
msgid "Translation"
msgstr "Пераклад"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокі"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Сістэма меню захоўвае толькі "
"сістэмныя сцежкі, але для "
"адлюстравання будзе выкарыстоўваць URL "
"псеўданімаў. %link_path быў захаваны ў "
"%normal_path"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральная мова"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Выберыце -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Не выбрана -"
msgid "Create @name"
msgstr "Стварыць @name"
msgid "outdated"
msgstr "састарэлы"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (крыніца)"
msgid "add translation"
msgstr "Дадаць пераклад"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Пераклады %title"
msgid "All languages"
msgstr "Усе мовы"
msgid "Poll"
msgstr "Апытанне"
msgid "Update translations"
msgstr "Абнавіць пераклады"
msgid "This module improves support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr ""
"Гэты модуль паляпшае падтрымку "
"шматмоўнага змесціва на Друпал сайтах"
msgid "Shows content depending on page language."
msgstr ""
"Паказвае змесціва ў залежнасці ад "
"мовы старонкі."
msgid "Handles multilingual variables."
msgstr "Кантралюе шматмоўныя пераменныя"
msgid ""
"Extended language option for chosen content types. For these content "
"types transations will be allowed for all defined languages, not only "
"for enabled ones."
msgstr ""
"Пашыраныя моўныя опцыі для абраных "
"тыпаў змесціва. Для гэтых тыпаў "
"змесціва будуць дазволеныя пераклады "
"на ўсе азначаныя мовы, а не толькі на "
"тыя, што актывіраваны."
msgid "This is the base module for several others adding different features:"
msgstr ""
"Гэты модуль - базавы для некаторых "
"іншых, што прадстаўляюць розныя "
"дададковыя магчымасці"
msgid "Multilingual menu items."
msgstr "Шматмоўныя элементы меню"
msgid ""
"Multilingual taxonomy adds a language field for taxonomy vocabularies "
"and terms."
msgstr ""
"Шматмоўная таксанамія дадае поле для "
"вызначэння мовы да тэрмінаў і спісаў "
"слоў таксанаміі."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@i18n\">Internationalization module</a>."
msgstr ""
"Дадатковую інфармацыю гляздець ў "
"онлайн падручніку Модуля "
"Інтэрнацыяналізацыі"
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to <a "
"href=\"@configure_content_types\">configure content types</a>."
msgstr ""
"Каб уключыць падтрымку шматмоўя для "
"асобных тыпаў змесціва, <a "
"href=\"@configure_content_types\">ідзіце ў налады "
"тыпаў</a>. змесціва."
msgid "Configure extended options for multilingual content and translations."
msgstr ""
"Зрабіць канфігурацыю дадатковых "
"опцый шматмоўнага змесціва і "
"перакладаў."
msgid "Extends Drupal support for multilingual features."
msgstr ""
"Пашырае падтрымку Друпалам "
"магчымасцяў шматмоўя."
msgid "This module provides support for multilingual blocks."
msgstr ""
"Гэты модуль забяспечвае падтрымку "
"шматмоўных блокаў."
msgid "You can set up a language for a block or define it as translatable:"
msgstr ""
"Вы маеце магчымасць абраць мову блока "
"ці дазволіць блоку мець пераклады."
msgid ""
"Blocks with a language will be displayed only in pages with that "
"language."
msgstr ""
"Блок, што адносіцца да нейкай мовы, "
"будзе паказаны толькі на старонках "
"гэтай мовы."
msgid "Already added languages"
msgstr "Ужо дададзеныя мовы"
