# Indonesian translation of Hyperlocal News (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hyperlocal News (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulir"
msgid "Home"
msgstr "Depan"
msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Kembalikan ke standar"
msgid "enabled"
msgstr "diaktifkan"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Perintah"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama anggota"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email"
msgid "content"
msgstr "konten"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Actions"
msgstr "Perintah"
msgid "disabled"
msgstr "nonaktif"
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "more"
msgstr "Selengkapnya"
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
msgid "Access control"
msgstr "Kendali akses"
msgid "Disabled"
msgstr "Non-aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Block title"
msgstr "Judul blok"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Content types"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "Go"
msgstr "Cari"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Variabel yang bisa digunakan:"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi lanjutan"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan tampilan"
msgid "default"
msgstr "standar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Perintah ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Message"
msgstr "Isi pesan"
msgid "No log messages available."
msgstr "Tidak ada pesan log yang tersedia."
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "- None -"
msgstr "- Tidak ada -"
msgid "Weight"
msgstr "Urutan"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Center"
msgstr "Center"
msgid "Help text"
msgstr "Teks panduan"
msgid "Types"
msgstr "Tipe"
msgid "Related terms"
msgstr "Istilah terkait"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Book"
msgstr "Buku"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Istilah taksonomi"
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
msgid "settings"
msgstr "pengaturan"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Preview"
msgstr "Tinjauan"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Panduan"
msgid "username"
msgstr "namaanggota"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Kategori"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan lanjutan"
msgid "results"
msgstr "hasil"
msgid "search"
msgstr "cari"
msgid "read more"
msgstr "lainnya"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pencarian lanjutan"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
msgid "Attachment"
msgstr "Sisipan"
msgid "n/a"
msgstr "t/a"
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
msgid "Picture"
msgstr "Avatar"
msgid "User"
msgstr "Anggota"
msgid "action"
msgstr "perintah"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Email sudah dikirim ke %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Tidak bisa mengirim email ke %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Subyek pesan email."
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus %title?"
msgid "Expanded"
msgstr "Dikembangkan"
msgid "Update options"
msgstr "Pilihan pemutakhiran"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurasi sudah disimpan"
msgid "Mission"
msgstr "Misi"
msgid "Site name"
msgstr "Nama situs"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan situs"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "User settings"
msgstr "Pengaturan anggota"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Teks bawah halaman"
msgid "To"
msgstr "Untuk"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgid "Custom"
msgstr "Atur sendiri"
msgid "Roles"
msgstr "Tingkatan"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Published"
msgstr "Ditampilkan"
msgid "Input format"
msgstr "Format input"
msgid "Signature"
msgstr "Tanda tangan"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosikan ke halaman depan"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Tempatkan di atas halaman"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisi"
msgid "Log message"
msgstr "Catatan log"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nama kategori"
msgid "Term name"
msgstr "Nama istilah"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Last login"
msgstr "Login terakhir"
msgid "Field name"
msgstr "Nama field"
msgid "Field type"
msgstr "Tipe field"
msgid "Global settings"
msgstr "Pengaturan global"
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "blocked"
msgstr "diblokir"
msgid "active"
msgstr "aktif"
msgid "configure"
msgstr "konfigurasi"
msgid "Items"
msgstr "Materi"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Delete all"
msgstr "Hapus semua"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "This field is required."
msgstr "Bagian ini harus diisi."
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
msgid "security"
msgstr "keamanan"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "New Zealand"
msgstr "Selandia Baru"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "!time ago"
msgstr "!time yang lalu"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "access content"
msgstr "mengakses konten"
msgid "Allow"
msgstr "Bolehkan"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Users"
msgstr "Anggota"
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak terpasang"
msgid "Referrer"
msgstr "Dirujuk oleh"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Filters"
msgstr "Saringan"
msgid "Optional"
msgstr "Piliihan"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Save settings"
msgstr "Simpan pengaturan"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "reply"
msgstr "balas"
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
msgid "Default language"
msgstr "Bahasa bawaan"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "Algeria"
msgstr "Aljazair"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei Darussalam"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "China"
msgstr "Cina"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
msgid "Cyprus"
msgstr "Siprus"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Ceko"
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Timur"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
msgid "France"
msgstr "Perancis"
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
msgid "Maldives"
msgstr "Maladewa"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia baru"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Utara"
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nugini"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia"
msgid "Switzerland"
msgstr "Swiss"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dan Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Uni Emirat Arab"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Inggris"
msgid "United States"
msgstr "Amerika Serikat"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informasi penulisan"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Kosongkan jika ingin sebagai %anonymous."
msgid "Attachments"
msgstr "Sisipan"
msgid "File attachments"
msgstr "Sisipan file"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Masukkan satu halaman per baris sebagai path Drupal. Karakter '*' "
"digunakan untuk kecocokan sembaran. Misalnya path untuk blog adalah "
"%blog dan %blog-wildcard untuk semua blog pribadi. %front adalah untuk "
"halaman depan."
msgid "Edit term"
msgstr "Edit istilah"
msgid "No items selected."
msgstr "Tidak ada entri yang terpilih."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Update sudah dilakukan."
msgid "update"
msgstr "update"
msgid "Full text"
msgstr "Teks lengkap"
msgid "published"
msgstr "ditampilkan"
msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Pencarian anda tidak membuahkan hasil"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Mohon masukkan kata kunci."
msgid "Deleted"
msgstr "Terhapus"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsi publikasi"
msgid "Create new revision"
msgstr "Buat revisi baru"
msgid "Configure block"
msgstr "Konfigurasi blok"
msgid "Posts"
msgstr "Tulisan"
msgid "Configure permissions"
msgstr "Atur hak akses"
msgid "Revert"
msgstr "Kembalikan"
msgid "Greater than"
msgstr "Lebih dari"
msgid "Less than"
msgstr "Kurang dari"
msgid "list terms"
msgstr "lihat istilah"
msgid "add terms"
msgstr "tambah istilah"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Istilah %term sudah dihapus."
msgid "Poll settings"
msgstr "Pengaturan poling"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
msgid "view revisions"
msgstr "melihat revisi"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisi untuk %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date oleh !username"
msgid "revert"
msgstr "kembalikan"
msgid "Revision"
msgstr "Revisi"
msgid "current revision"
msgstr "revisi terkini"
msgid "Permissions"
msgstr "Hak akses"
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
msgid "South Korea"
msgstr "Korea Selatan"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgid "Not published"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "Menu settings"
msgstr "Pengaturan menu"
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
msgid "Gray"
msgstr "Abu-abu"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Identifikasi primer untuk sebuah node."
msgid "Themes"
msgstr "Tema perwajahan"
msgid "JPEG quality"
msgstr "Kualitas JPEG"
msgid "administer nodes"
msgstr "mengelola node"
msgid "not published"
msgstr "tidak ditampilkan"
msgid "Comment settings"
msgstr "Pengaturan komentar"
msgid "not sticky"
msgstr "tidak diataskan"
msgid "sticky"
msgstr "diataskan"
msgid "not promoted"
msgstr "tidak dipromosikan"
msgid "promoted"
msgstr "dipromosikan"
msgid "Read only"
msgstr "Baca saja"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Kesalahan dalam unggah file. Tidak bisa memindahkan file terunggah."
msgid "Apply"
msgstr "Berlakukan"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Masukkan kata kunci yang ingin anda cari."
msgid "No content types available."
msgstr "Tidak ada jenis konten yang tersedia."
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia"
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jika mode-PHP dipilih, masukkan kode PHP anda di antara %php. "
"Memasukkan kode PHP yang tidak benar bisa merusak situs Drupal anda."
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "edit kategori"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Kategori %name sudah di-update."
msgid "Default time zone"
msgstr "Zona waktu standar"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Update mengalami kesalahan."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 entri berhasil diproses:"
msgstr[1] "@count entri berhasil diproses:"
msgid "Defines numeric field types."
msgstr "Mendefinisikan jenis-jenis field numerik."
msgid ""
"Defines selection, check box and radio button widgets for text and "
"numeric fields."
msgstr ""
"Mendefinisikan pilihan, widget kotak centang dan tombol radio untuk "
"field teks dan numerik."
msgid "Defines simple text field types."
msgstr "Mendefinisikan jenis field teks sederhana."
msgid "Permission"
msgstr "Hak akses"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
msgid "Read/Write"
msgstr "Baca/Tulis"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
msgid "file system"
msgstr "sistem file"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Anda harus mengisi minimal satu kata kunci positif dengan @count "
"karakter atau lebih."
msgid "Language neutral"
msgstr "Bahasa apa saja"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Direktori %directory tidak ditemukan."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Direktori %directory tidak bisa ditulisi."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Direktori %directory tidak bisa ditulisi, karena tidak memiliki "
"konfigurasi hak akses yang benar."
msgid "Rearrange"
msgstr "Atur ulang"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 anggota"
msgstr[1] "@count anggota"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregator"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a "
"href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"Pustaka GD pada PHP tidak ada atau sudah ketinggalan. Silakan baca <a "
"href=\"@url\">dokumentasi PHP</a> untuk informasi lebih lanjut untuk "
"memperbaiki masalah ini."
msgid "GD library"
msgstr "Pustaka GD"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"URL %url tidak benar. Mohon masukkan URL yang benar, contoh "
"http://www.contoh.com/feed.xml."
msgid "Context"
msgstr "Kontek"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigasi buku"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komentar per halaman"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
msgid "The selected file %name could not be uploaded."
msgstr "File yang diinginkan %file tidak bisa diunggah."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Kesalahan validasi, silakan coba lagi. Jika masalah berulang, harap "
"menghubungi pengelola situs."
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "sort by @s"
msgstr "urutkan berdasarkan @s"
msgid "and"
msgstr "dan"
msgid ""
"The URL to which the user should be redirected. This can be an "
"internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
msgstr ""
"URL kemana pengunjung akan dialihkan. Ini bisa berupa URL internal "
"seperti node/124 atau URL eksternal seperti http;//drupal.web.id."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Bergantung pada: !dependencies"
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr "Kunci Primer: ID unik cache."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Kumpulan data untuk di-cache."
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"Format waktu dalam unix timestamp untuk mengetahui kapan cache akan "
"berakhir, atau masukkan 0 jika tidak perlu diakhiri."
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr ""
"Format waktu dalam unix timestamp untuk mengetahui kapan entri cache "
"dibuat."
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr "Semua header HTTP buatan sendiri yang akan dimasukkan ke data cache."
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr ""
"Tanda untuk mengetahui apakah konten tersebut berseri (1) atau tidak "
"(0)."
msgid "Create @name"
msgstr "Kirim @name"
msgid "Not enabled"
msgstr "Tidak aktif"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">nonaktif</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">aktif</span>)"
msgid "User account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Pantai Gading"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Peringatan keamanan: Tidak bisa menulis file .htaccess. Mohon buat "
"ulang file .htaccess dalam direktori %directory yang berisi baris "
"berikut: <code>!htaccess</code>"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Hanya file dengan ekstensi berikut yang dibolehkan: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "File berukuran %filesize, melebihi ukuran maksimal %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "File berukuran %filesize, dan melebihi kuota ruang simpan anda %quota."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Gambar diubah ke ukuran yang sesuai dengan yang dibolehkan maksimal "
"berdimensi %dimensions piksel."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Ukuran gambar terlalu besar; maksimal yang dibolehkan %dimensions "
"piksel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Ukuran gambar terlalu kecil; minimal yang dibolehkan %dimensions "
"piksel."
msgid "First sidebar"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Revision information"
msgstr "Informasi revisi"
msgid ""
"Generic cache table for caching things not separated out into their "
"own tables. Contributed modules may also use this to store cached "
"items."
msgstr ""
"Tabel cache generik untuk membuat cache tidak terpisah dengan "
"tabelnya. Modul kontribusi juga mungkin menggunakan ini untuk "
"menyimpan materi cache."
msgid "All languages"
msgstr "Semua bahasa"
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message dalam file %file pada baris %line."
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"Perangkat penanganan gambar yang diinginkan %toolkit tidak bisa "
"memproses %function dengan benar."
msgid "No fields available."
msgstr "Tidak ada isian data tersedia."
msgid "filter"
msgstr "saringan"
msgid "Poll"
msgstr "Poling"
msgid "Browser session ID of user that visited page."
msgstr "ID sesi browser pengunjung yang mengakses halaman."
msgid "Title of page visited."
msgstr "Judul halaman yang dikunjungi."
msgid "Internal path to page visited (relative to Drupal root.)"
msgstr ""
"Path internal halaman yang dikunjungi (relatif terhadap direktori "
"utama Drupal)."
msgid "Referrer URI."
msgstr "URI referer."
msgid "Hostname of user that visited the page."
msgstr "Nama host pengunjung yang mengakses halaman."
msgid "Time in milliseconds that the page took to load."
msgstr "Waktu pembuatan halaman dalam mili detik."
msgid "Timestamp of when the page was visited."
msgstr "Waktu timestamp kapan halaman dikunjungi."
msgid "upload"
msgstr "unggah"
msgid "contact"
msgstr "kontak"
msgid ""
"Search for either of the two terms with uppercase <strong>OR</strong>. "
"For example, <strong>cats OR dogs</strong>."
msgstr ""
"Pencarian untuk salah satu dari dua kata kunci dengan "
"<strong>OR</strong> huruf besar. Misalnya, <strong>langit OR "
"biru</strong>."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nama yang dapat dibaca mesin"
msgid "Contact form"
msgstr "Form kontak"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"Hak akses atas direktori %directory sudah diubah sehingga bisa "
"ditulis."
msgid "Recent log entries"
msgstr "Entri log terbaru"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Nama sistem untuk jens konten hanya boleh berisi huruf kecil, angka "
"dan garis bawah."
msgid ""
"The revisions let you track differences between multiple versions of a "
"post."
msgstr ""
"Revisi adalah fasilitas untuk menelusuri perbedaan antara beberapa "
"versi artikel."
msgid "Search form"
msgstr "Form pencarian"
msgid "Date and time lookup"
msgstr "Pencarian tanggal dan waktu"
msgid "Translation settings"
msgstr "Pengaturan terjemahan"
msgid "manage fields"
msgstr "kelola field"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Pilih tipe field -"
