# Slovak translation of Hydra Network (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hydra Network (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "not verified"
msgstr "bez overenia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavenia konfigurácie boli uložené."
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Používateľské meno %name neexistuje."
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nemáte oprávnenie pre prístup k tejto stránke."
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Throttle"
msgstr "Urýchlenie"
msgid "Hostname"
msgstr "Adresa počítača"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Prilepené na vrch zoznamu"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Názov slovníka"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
msgid "View user profile."
msgstr "Zobraziť profil používateľa."
msgid "locked"
msgstr "zamknuté"
msgid "Publishing options"
msgstr "Nastavenia zverejnenia"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
msgid "incompatible"
msgstr "nekompatibilný"
msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
msgstr "Nekompatibilný s touto verziou jadra Drupalu"
msgid ""
"This version is incompatible with the !core_version version of Drupal "
"core."
msgstr "Táto verzia je nekompatibilná s verziou !core_version jadra Drupalu."
msgid "Incompatible with this version of PHP"
msgstr "Nekompatibilný s touto verziou PHP"
msgid ""
"This module requires PHP version @php_required and is incompatible "
"with PHP version !php_version."
msgstr ""
"Tento modul požaduje PHP verziu @php_required a je nekompatibilný s "
"PHP verziou !php_version."
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 používateľ"
msgstr[1] "@count používatelia"
msgstr[2] "@count používateľov"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Zobraziť na titulnej stránke"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Závisí na: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Požadovaný modulmi: !required"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<SPAN class=\"admin-disabled\">zakázaný</SPAN>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<SPAN class=\"admin-enabled\">povolený</SPAN>)"
msgid "edit permissions"
msgstr "upraviť oprávnenia"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Nebol vytvorený žiadny slovník."
msgid "edit role"
msgstr "upraviť kategóriu používateľov"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikácia"
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"Nebolo možné zapísať nastavenia %settings, prosím skontrolujte "
"oprávnenia súboru."
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"Nebolo možné otvoriť %settings, prosím skontrolujte oprávnenia "
"súboru."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Ďalšie informácie sa dozviete v <a href=\"@help\">sekcii "
"pomocníka</a> alebo <a href=\"@handbook\">online Drupal "
"príručky</a>. Môžete sa tiež obrátiť na <a "
"href=\"@forum\">Drupal fórum</a>. Alebo si vyberte zo širokého "
"spektra dostupných <a href=\"@support\">možností podpory</a>."
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Vyžiadaná stránka nebola nájdená."
msgid "Added input format %format."
msgstr "Pridaný vstupný formát %format."
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "Nastavenie vstupného formátu bolo aktualizované."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Strojové meno %name už použité."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Strojovo čitateľný názov typu obsahu môže obsahovať iba malé "
"písmená, podčiarkovníky a čísla."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Neplatný strojovo čitateľný názov. Musíte zadať iný názov ako "
"%invalid."
msgid "Demote from front page"
msgstr "Stiahnuť z titulnej stránky"
msgid "Make sticky"
msgstr "Prilepiť navrch zoznamu"
msgid "Remove stickiness"
msgstr "Odstrániť prilepenie"
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Vitajte na vašom novom Drupal "
"webe!</h1><p>Prosím postupujte podľa nasledujúcich krokov, ktoré "
"sú nutné pre základné nastavenie vašej stránky:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Nastavte svoj web</strong> Akonáhle sa prihlásite, "
"navštívte stránku <a href=\"@admin\">administrácia</a>, kde "
"môžete <a href=\"@config\">nastaviť a upraviť</a> všetky "
"nastavenia webu."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Povoľte ďalšie funkcie</strong> Ďalej, na stránku so "
"zoznamom <a href=\"@modules\">modulov</a> môžete povoliť funkcie, "
"ktoré pre váš web potrebujete. Ďalšie moduly môžete stiahnuť v "
"sekcii <a href=\"@download_modules\">moduly na domovskej stránke "
"Drupal.org</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Upravte vzhľad vášho webu</strong> Pre zmenu témy vzhľadu "
"sa pozrite na stránku <a href=\"@themes\">tém vzhľadu</a>. Môžete "
"si vybrať niektorú z tém, ktoré obsahuje základná inštalácia "
"Drupalu, alebo stiahnuť nové témy zo sekcie <a "
"href=\"@download_themes\">témy vzhľadu na domovskej stránke "
"Drupal.org</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Začnite tvoriť obsah</strong> Nakoniec ostáva len <a "
"href=\"@content\">vytvoriť obsah</a>. Táto stránka zmizne, "
"akonáhle vytvoríte prvý príspevok zobrazený na titulnej stránke."
msgid "@module (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
msgstr "@module (<SPAN class=\"admin-missing\">chýbajúci</SPAN>)"
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
msgstr "Zapnutie alebo vypnutie rozširujúcich modulov webu."
msgid "» Add a new content type"
msgstr "» Pridať nový typ obsahu"
