# Indonesian translation of Hydra Network (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hydra Network (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "not verified"
msgstr "Belum diperiksa"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsi-opsi konfigurasi sudah disimpan."
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Anggota %name tidak ada."
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Anda tidak diotorisasi untuk mengakses halaman ini."
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "Access denied"
msgstr "Akses ditolak"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke halaman depan"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Lekatkan di atas daftar"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nama kosakata"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Online"
msgstr "Aktif"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Uninstall"
msgstr "Hapus instalan"
msgid "View user profile."
msgstr "Lihat profil pengguna."
msgid "locked"
msgstr "terkunci"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsi penerbitan"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
msgid "incompatible"
msgstr "tidak kompatibel"
msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
msgstr "Tidak cocok dengan versi inti Drupal ini"
msgid ""
"This version is incompatible with the !core_version version of Drupal "
"core."
msgstr ""
"Versi ini tidak cocok digunakan dengan versi !core_version inti "
"Drupal."
msgid "Incompatible with this version of PHP"
msgstr "Tidak cocok dengan versi PHP ini"
msgid ""
"This module requires PHP version @php_required and is incompatible "
"with PHP version !php_version."
msgstr ""
"Modul ini membutuhkan PHP versi @php_required dan tidak cocok dengan "
"PHP versi !php_version."
msgid "Page not found"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 anggota"
msgstr[1] "@count anggota"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Promosikan ke halaman depan"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Bergantung pada: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Dibutuhkan oleh: !required"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">nonaktif</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">aktif</span>)"
msgid "edit permissions"
msgstr "edit kewenangan"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Tidak ada kategori yang tersedia."
msgid "edit role"
msgstr "edit pemeran"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasi"
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr "Gagal mengubah %settings, mohon periksa hak akses (permission) file."
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"Tidak bisa membuka %settings, mohon periksa hak akses (permission) "
"file."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, silakan merujuk pada <a "
"href=\"@help\">halaman panduan</a>, atau <a href=\"@handbook\">panduan "
"online Drupal</a>. Anda juga bisa mengirim pertanyaan anda di <a "
"href=\"@forum\">forum Drupal</a>, atau melihat sejumlah <a "
"href=\"@support\">opsi dukungan lain</a> yang tersedia."
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Halaman yang anda inginkan tidak bisa ditemukan."
msgid "Added input format %format."
msgstr "Menambahkan format input %format."
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "Pengaturan input format sudah di-update."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Nama sistem %type sudah ada."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Nama sistem untuk jens konten hanya boleh berisi huruf kecil, angka "
"dan garis bawah."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr "Nama sistem tidak benar. Mohon masukkan selain %invalid."
msgid "Demote from front page"
msgstr "Copot dari halaman depan"
msgid "Make sticky"
msgstr "Tempatkan di atas"
msgid "Remove stickiness"
msgstr "Lepaskan dari atas"
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Selamat datang di situs Drupal baru "
"anda!</h1><p>Silakan ikuti petunjuk berikut untuk menyiapkan dan mulai "
"menggunakan situs anda:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Atur konfigurasi situs anda</strong> Setelah login, masuk ke "
"<a href=\"@admin\">bagian administrasi</a>, dimana anda bisa <a "
"href=\"@config\">mengkonfigurasi dan mengatur</a> semua aspek situs "
"anda."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Mengaktifkan fungsionalitas tambahan</strong> Selanjutnya, "
"masuk ke <a href=\"@modules\">daftar modul</a> dan aktifkan modul yang "
"sesuai dengan kebutuhan anda. Anda bisa menemukan modul tambahan di <a "
"href=\"@download_modules\">bagian unduh modul Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Atur sendiri tampilan situs anda</strong> Untuk mengubah "
"\"wajah\" situs anda, masuk ke <a href=\"@themes\">bagian tema "
"perwajahan</a>. Anda bisa memilih tema yang sudah disediakan atau "
"mengunduh tema tambahan di <a href=\"@download_themes\">halaman unduh "
"tema perwajahan Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Mulai membuat konten</strong> Terakhir, anda bisa <a "
"href=\"@content\">membuat konten</a> pada situs anda. Pesan ini akan "
"hilang sendirinya setelah anda membuat satu artikel dan "
"mempromosikannya ke halaman depan."
msgid "@module (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-missing\">tidak ada</span>)"
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
msgstr "Aktif/nonaktifkan modul tambahan pada situs anda."
msgid "Site email address"
msgstr "Alamat email situs"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated emails sent during registration "
"and new password requests, and other notifications. (Use an address "
"ending in your site's domain to help prevent this email being flagged "
"as spam.)"
msgstr ""
"Alamat <em>Pengirim</em> di email otomatis yang dikirim saat "
"pendaftaran dan permintaan kata sandi baru, dan notifikasi lainnya. "
"(Gunakan alamat yang berakhiran di domain situs Anda untuk membantu "
"mencegah agar email ini ditandai sebagai spam.)"
