# Albanian translation of Hydra Network (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hydra Network (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Ruaj konfigurimin"
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
msgid "Submit"
msgstr "Dërgo"
msgid "Operations"
msgstr "Operacionet"
msgid "Content"
msgstr "Përmbajtja"
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"
msgid "not verified"
msgstr "e pa verifikuar"
msgid "Yes"
msgstr "Po"
msgid "No"
msgstr "Jo"
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ky veprim nuk mund të anullohet."
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsionet e konfigurimit u ruajtën."
msgid "Name"
msgstr "Emri"
msgid "Preview"
msgstr "Shikoje"
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
msgid "Modules"
msgstr "Modulët"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Përdoruesi %name nuk ekziston."
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikat"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Ju nuk jeni i autorizuar të futeni në këtë faqe."
msgid "Create"
msgstr "Krijo"
msgid "Access denied"
msgstr "Ndalohet hyrja"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Throttle"
msgstr "Valvola"
msgid "Hostname"
msgstr "Emri i host"
msgid "Published"
msgstr "Publikuar"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Vendosur tek faqja qendrore"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Ngjite në krye të listës"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Emri i fjalorit"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurimi"
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
msgid "Users"
msgstr "Përdorues"
msgid "Online"
msgstr "Në-linjë"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Uninstall"
msgstr "Çinstalo"
msgid "View user profile."
msgstr "Shfaq profilin e përdoruesit."
msgid "locked"
msgstr "bllokuar"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsionet e publikimit"
msgid "incompatible"
msgstr "jokompatibël"
msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
msgstr "Nuk përputhet me këtë version të Drupal core"
msgid ""
"This version is incompatible with the !core_version version of Drupal "
"core."
msgstr ""
"Ky version nuk është i përshtatshëm me versionin !core_version të "
"Drupal core."
msgid "Incompatible with this version of PHP"
msgstr "Nuk përputhet me këtë version të PHP"
msgid ""
"This module requires PHP version @php_required and is incompatible "
"with PHP version !php_version."
msgstr ""
"Ky modul kërkon versionin @php_required të PHP dhe nuk është "
"kompatibël me versionin !php_version të PHP."
msgid "Page not found"
msgstr "Faqja nuk u gjet"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 përdorues"
msgstr[1] "@count përdorues"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Vendose tek faqja qendrore"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Varet nga: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Kërkohet nga: !required"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">çaktivizuar</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">aktivizuar</span>)"
msgid "edit permissions"
msgstr "ndrysho të drejtat"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Asnjë flalor në dispozicion."
msgid "edit role"
msgstr "ndrysho rolin"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikimi"
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr "Ndryshimi i %settings dështoi, kontrollo të drejtat e skedarit."
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr "Hapja e %settings dështoi, kontrollo të drejtat e skedarit."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Për informacione të tjera, drejtohuni tek <a href=\"@help\">seksioni "
"i ndihmës </a>, ose tek <a href=\"@handbook\">udhëzuesit në linjë "
"të Drupal</a>. Mund gjithashtu të shkruani tek <a "
"href=\"@forum\">forumet Drupal</a>, ose të shfrytëzoni larminë e <a "
"href=\"@support\">opsioneve të tjerë të suportit</a> në "
"dispozicion."
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Faqja e kërkuar nuk mund të gjendet."
msgid "Added input format %format."
msgstr "U shtua formati i input %format."
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "Rregullimet e formatit të input u rifreskuan."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Emri i lexueshëm nga kompjuteri %type është përdorur njëherë."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Emri i lexueshëm nga makina duhet të përmbajë vetëm gërma të "
"vogla, numra dhe simbole nënvizimi."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Emër i lexueshëm nga makina i pavlefshëm. Shkruaj një emër "
"tjetër të ndryshëm nga %invalid."
msgid "Demote from front page"
msgstr "Çvendos nga faqja qendrore"
msgid "Make sticky"
msgstr "Fiksuar në krye"
msgid "Remove stickiness"
msgstr "Hiq fiksimin në krye"
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Mirësevini tek siti juaj i ri Drupal!</h1><p>Të "
"lutem ndiq këto hapa për të konfiguruar dhe filluar përdorimin e "
"sitit tuaj:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Konfiguroni sitin tuaj web</strong> Mbasi të jeni "
"identifikuar, vizitoni <a href=\"@admin\">seksionin e "
"administrimit</a>, nga ku mund të <a href=\"@config\">personalizoni "
"dhe konfiguroni</a> të gjithë aspektet e sitit tuaj."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Aktivoni funksione shtesë</strong> Në vazhdim, vizitoni <a "
"href=\"@modules\">listën e modulëve</a> dhe aktivoni funksionet që "
"plotësojnë më mirë kërkesat tuaja specifike. Mund të gjesh "
"modulë të tjerë tek <a href=\"@download_modules\">seksioni i "
"shkarkimit të modulëve për Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Personalizoni paraqitjen e sitit tuaj web</strong> Për të "
"ndryshuar \"kostumin\" e sitit tuaj, vizitoni <a "
"href=\"@themes\">seksionin e temave</a>. Mund të zgjidhni prej temave "
"të përfshira ose të shkarkoni tema të tjera shtesë nga <a "
"href=\"@download_themes\">seksioni i shkarkimit të temave për "
"Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Fillo të dërgosh materiale</strong> Më së fundi, mund të "
"<a href=\"@content\">krijoni përmbajtje</a> për sitin tuaj web. Ky "
"mesazh do të zhduket menjëherë pasi të keni vendosur një material "
"në faqen kryesore."
msgid "@module (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-missing\">mungon</span>)"
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
msgstr "Aktivo ose çaktivo modulët e shtuar të sitit tuaj."
