# Hebrew translation of Hydra Network (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hydra Network (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "Save configuration"
msgstr "שמירת תצורה"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "not verified"
msgstr "לא נבדק"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
msgid "Visible"
msgstr "נראה"
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "המשתמש %name לא קיים במערכת."
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "אין לך הרשאות גישה לדף הזה."
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
msgid "Access denied"
msgstr "הגישה חסומה"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Throttle"
msgstr "מצערת"
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "דביק בראש רשימות"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "שם מילון"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Users"
msgstr "חברי האתר"
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Uninstall"
msgstr "הסרה"
msgid "View user profile."
msgstr "צפיה בפרופיל משתמש"
msgid "locked"
msgstr "נעול"
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "incompatible"
msgstr "לא תואם"
msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
msgstr "לא תואם לגרסה זו של דרופל"
msgid ""
"This version is incompatible with the !core_version version of Drupal "
"core."
msgstr ""
"גרסה זו אינה תואמת לגרסה !core_version של "
"דרופל."
msgid "Incompatible with this version of PHP"
msgstr "לא תואמת לגירסה הזו של PHP"
msgid ""
"This module requires PHP version @php_required and is incompatible "
"with PHP version !php_version."
msgstr ""
"למודול זה נחוץ PHP גירסה @php_required ואיננה "
"תואמת ל-PHP גירסה !php_version."
msgid "Page not found"
msgstr "הדף לא נמצא"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "חבר אחד"
msgstr[1] "@count חברים"
msgid "Promote to front page"
msgstr "קידום לדף הראשי"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "תלוי ב:!dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "נדרש ע\"י: !required"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">מושבת</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">מופעל</span>)"
msgid "edit permissions"
msgstr "עריכת הרשאות"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "אין אוצרות מילים זמינים."
msgid "edit role"
msgstr "עדכון תפקיד"
msgid "Identification"
msgstr "זיהוי"
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"שינוי %settings נכשל, אנא וודא שהרשאות "
"הקובץ נכונות."
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"פתיחת %settings נכשלה, אנא וודא שהרשאות "
"הקובץ נכונות."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"למידע נוסף תוכל לבקר<a href=\"@help\"> באיזור "
"העזרה</a>, או לחלופין<a href=\"@handbook\"> בספרי "
"ההדרכה המקוונים של דרופל</a>. תוכל גם "
"לשלוח הודעות<a href=\"@forum\"> בפורום של "
"דרופל</a>, או לצפות במגוון רחב של <a "
"href=\"@support\"> אפשרויות נוספות לקבלת "
"תמיכה</a>."
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"לא הצלחנו למצוא דף בכתובת הזו (שגיאה "
"404)."
msgid "Added input format %format."
msgstr "תבנית קלט %format התווספה."
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "עודכנו הגדרות מבני קלט."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "שם המכונה %type כבר תפוס."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"על שם המכונה להיות מורכב רק מאותיות "
"קטנות, ספרות וקווים תחתיים."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"שם מכונה לא חוקי. יש להזין שם השונה "
"מ-%invalid."
msgid "Demote from front page"
msgstr "הוצא מהדף הראשי"
msgid "Make sticky"
msgstr "הפכו לדביק"
msgid "Remove stickiness"
msgstr "ביטול הצמדה לראש רשימות"
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\"> ברוך הבא לאתר דרופל החדש "
"שלך! </h1><p> אנא עקוב אחר הצעדים הבאים כדי "
"להגדיר את האתר ולהתחיל להשתמש בו: </p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong> הגדר את האתר שלך</strong> לאחר שנכנסת "
"למערכת, הכנס אל <a href=\"@admin\"> איזור "
"הניהול</a> , שם תוכל<a href=\"@config\"> להתאים "
"ולהגדיר</a> את האתר שלך."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong> הפעל תכונות נוספות</strong> כעת, בקר "
"בעמוד <a href=\"@modules\"> רשימת הרכיבים</a>  "
"והפעל תכונות שמתאימות לצרכים שלך. תוכל "
"למצוא רכיבים נוספים להתקנה<a "
"href=\"@download_modules\"> בעמוד ההורדות של "
"דרופל</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong> התאם את עיצוב האתר שלך</strong> כדי "
"לשנות את הדרך בה האתר נראה, בקר את<a "
"href=\"@themes\"> איזור העיצובים</a> . תוכל "
"לבחור עיצוב מתוך הקיימים או להוריד "
"עיצובים נוספים <a href=\"@download_themes\"> באיזור "
"הורדות העיצובים של דרופל</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>התחילו לפרסם תוכן</strong> בסופו של "
"דבר, תוכלו <a href=\"@content\">ליצור תוכן</a> "
"עבור האתר. הודעה זו לא תופיע יותר לאחר "
"שתקדמו פוסט לדף הראשי."
msgid "@module (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-missing\">חסר</span>)"
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
msgstr ""
"הפוך את מודולי הרחבה לאתר שלך לזמינים "
"או לא."
msgid "» Add a new content type"
msgstr "» הוסף סוג תוכן חדש"
msgid "Site email address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לאתר"
