# Afrikaans translation of Hydra Network (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Afrikaans translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hydra Network (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Save configuration"
msgstr "Stoor konfigurasie"
msgid "Delete"
msgstr "Vee uit"
msgid "Submit"
msgstr "Stuur"
msgid "Operations"
msgstr "Aksies"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "List"
msgstr "Lys"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
msgid "Enabled"
msgstr "Geaktiveer"
msgid "not verified"
msgstr "nie geverifieër nie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie."
msgid "Weight"
msgstr "Gewig"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die konfigurasie-opsies is gestoor."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Die gebruikersnaam %name bestaan nie."
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieke"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "U is toegang tot hierdie bladsy geweier."
msgid "Create"
msgstr "Skep"
msgid "Access denied"
msgstr "Toegang geweier"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Throttle"
msgstr "Smoor"
msgid "Hostname"
msgstr "Gasheernaam"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliseerd"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Bevorder tot die voorblad"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Steek vas bo-aan lyste"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Woordeskatnaam"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasie"
msgid "Other"
msgstr "Ander"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Online"
msgstr "Aanlyn"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleer"
msgid "View user profile."
msgstr "Bekyk gebruikersprofiel"
msgid "locked"
msgstr "gesluit"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsopsies"
msgid "Page not found"
msgstr "Bladsy nie gevind"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 gebruiker"
msgstr[1] "@count gebruikers"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Bevorder tot voorblad"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Is afhanlkik van: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Word benodig deur: !required"
msgid "edit role"
msgstr "redigeer rol"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasie"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
msgid "Added input format %format."
msgstr "Inleesformaat %format bygevoeg."
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "Die inleesformaatverstellings is opgedateer."
msgid "Demote from front page"
msgstr "Verwyder vanaf voorblad"
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Welkom by u nuwe Drupal-webwerf!</h1><p>Volg "
"asseblief hierdie stappe om u webwerf op te stel en te begin "
"gebruik:</p>"
