# Ukrainian translation of Hydra (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hydra (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Content"
msgstr "Матеріали"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"
msgid "not verified"
msgstr "не перевірено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Posted "
msgstr "Додано "
msgid " by "
msgstr " автор: "
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Терміни таксономії"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навігації"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "configure"
msgstr "налаштувати"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
msgid "Link text when there is 1 new comment"
msgstr ""
"Текст адреси при наявності одного "
"коментаря"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Читати далі."
msgid "@count comments"
msgstr "@count коментарі"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr ""
"Перейти до першого коментаря цього "
"допису."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 новий коментар"
msgid "@count new comments"
msgstr "@count нових коментарів"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr ""
"Перейти до першого нового коментаря "
"до цього допису."
msgid "Add new comment"
msgstr "Додати коментар"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Додати коментар."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"Поділіться своїми думками та "
"поглядами з приводу цього допису."
msgid "Anonymous"
msgstr "Гість"
msgid "View user profile."
msgstr "Переглянути профіль користувача."
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
msgid "Mission statement"
msgstr "Місія"
msgid "Node settings"
msgstr "Настроювання матеріалу"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "edit view"
msgstr "змінити Вигляд"
msgid "edit menu"
msgstr "змінити меню"
msgid "Page titles"
msgstr "Заголовки сторінок"
msgid "Meta tags"
msgstr "Мета теги"
msgid "Title separator"
msgstr "Роздільник заголовків"
msgid "Hydra"
msgstr "Гідра"
msgid "Top Dock"
msgstr "Швартування вгорі"
msgid "Bottom Dock"
msgstr "Швартування внизу"
