# Estonian translation of HybridAuth Social Login (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HybridAuth Social Login (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-30 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Kasutajaliides"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Age"
msgstr "Vanus"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Comment form"
msgstr "Kommentaari vorm"
msgid "Country"
msgstr "Riik"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Ainult saidi administraatorid võivad uusi kontosid luua."
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Widget type"
msgstr "Vidina liik"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
msgid "User login"
msgstr "Sisenemine"
msgid "Link text"
msgstr "Lingi tekst"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "City"
msgstr "Linn"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoni number"
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
msgid "Male"
msgstr "Mees"
msgid "Female"
msgstr "Naine"
msgid "Token"
msgstr "Tekstiasendaja"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Toimiv e-posti aadress. Kõik kasutaja kontoga seotud teated "
"saadetakse sellele aadressile. E-posti ei avalikustata ja kasutatakse "
"ainult salasõna, uudiste või teavituste saatmiseks."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "Selle e-maili aadressiga %email on ligipääs keelatud."
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"Külastajad võivad kontosid luua ning administraatori kinnitus pole "
"vajalik."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Asendusmustrid"
msgid "registered user"
msgstr "registreerunud kasutaja"
msgid "logged in user"
msgstr "kasutaja sisselogimine"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Kasutajakonto %name ei ole veel aktiveeritud või on blokitud."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Nimi %name on juba võetud."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Viga kasutajakonto salvestamisel."
msgid "Account settings"
msgstr "Konto sätted"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "Kasutajale %name on juurdepääs keelatud."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Täname sind uue konto loomise eest. Sinu konto ootab saidi "
"administraatori heakskiitu.<br />Seniks saadeti sinu meiliaadressile "
"tervitussõnum edasiste juhistega."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Tühikud on lubatud; kirjavahemärgid ei ole lubatud, välja arvatud "
"punktid, sidekriipsud ja alakriipsud."
msgid "Visitors"
msgstr "Külastajad"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"Külastajad võivad kontosid luua ning administraatori kinnitus on "
"vajalik."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Kes saavad kontosid registreerida?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Külastajad, kuid vajalik on administraatori kinnitus"
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr "Tervitustekst edasiste juhistega saadeti sinu meilile."
msgid "Authentication provider"
msgstr "Autentimise pakkuja"
