# Chinese, Simplified translation of HybridAuth Social Login (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HybridAuth Social Login (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 03:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "Age"
msgstr "年龄"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Comment form"
msgstr "评论表单"
msgid "User login form"
msgstr "用户登陆表单"
msgid "User registration form"
msgstr "用户注册表单"
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "只有站点管理员可以添加新用户。"
msgid "E-mail address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "Widget type"
msgstr "微件类型"
msgid "Widget settings"
msgstr "控件设置"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "User login"
msgstr "用户登录"
msgid "Link text"
msgstr "链接文字"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "City"
msgstr "城市"
msgid "Phone number"
msgstr "手机号码"
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
msgid "Identity"
msgstr "标识"
msgid "Gender"
msgstr "性别"
msgid "Male"
msgstr "男性"
msgid "Female"
msgstr "女性"
msgid "Token"
msgstr "令牌(Token)"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr "需要一个合法的邮件地址。所有的系统邮件都会发送到此地址。此地址不对外公开，当需要获取新密码或获取特定消息及通知时会使用此邮件地址。"
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "此电子邮件地址 %email 已被拒绝访问。"
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
msgid "Yahoo"
msgstr "雅虎"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr "用户可以建立帐户并且不需要管理员审核。"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "替换匹配模式"
msgid "registered user"
msgstr "注册的用户"
msgid "logged in user"
msgstr "登陆的用户"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "用户名 %name 尚未激活或已被屏蔽。"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "昵称 %name 已被占用。"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Error saving user account."
msgstr "保存用户帐户时发生错误。"
msgid "Account settings"
msgstr "帐户设置"
msgid "Other settings"
msgstr "其它设置"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "昵称 %name 被拒绝访问。"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"感谢您的帐户申请。 "
"您的帐户目前在等待管理员审核。 <br /> "
"同时，一封包括详细指导的欢迎邮件已经发送到您的邮箱中。"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr "允许空格，不允许\\\\\\\".\\\\\\\"、“-”、“_”以外的其他符号。"
msgid "Profile URL"
msgstr "轮廓URL"
msgid "Visitors"
msgstr "访客"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr "用户可以建立帐户但需要管理员审核。"
msgid "User login block"
msgstr "用户登录区块"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "谁可以注册账户？"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "访客，但须要管理员批准"
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr "已向你的邮件地址发送了一封包含深入说明的欢迎邮件。"
msgid "Authentication provider"
msgstr "认证服务提供者"
