# Romanian translation of HybridAuth Social Login (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HybridAuth Social Login (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfața utilizatorului"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Comment form"
msgstr "Formularul de comentariu"
msgid "User login form"
msgstr "Formular de logare"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Numai administratorii sitului pot crea noi conturi de utilizator."
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa de e-mail"
msgid "Widget type"
msgstr "Tip control"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
msgid "User login"
msgstr "Autentificare utilizatori"
msgid "Link text"
msgstr "Link text"
msgid "Close"
msgstr "Închideți"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "City"
msgstr "Oraş/Sector"
msgid "Phone number"
msgstr "Număr de telefon"
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
msgid "Token"
msgstr "Simbol"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Introduceţi o adresă validă de e-mail. Toate mesajele noastre vor "
"fi trimise la această adresă. Adresa de e-mail nu va fi făcută "
"publică şi va fi folosită numai în cazurile în care doriţi "
"schimbarea parolei sau vă abonaţi voluntar la diverse notificări."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "Adresa de e-mail %email are accesul interzis."
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr "Vizitatorii se pot înregistra fără aprobarea administratorului."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Modele de înlocuire"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Utilizatorul %namen nu a fost activat, sau are accesul interzis."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Numele %name este folosit deja."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Eroare la salvarea contului utilizator."
msgid "Account settings"
msgstr "Setări de cont"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "Numele %name are accesul interzis."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Vă mulţumim pentru înscrierea pe acest sit. În acest moment, "
"contul dumneavoastră aşteaptă aprobarea administratorului.<br /> "
"Între timp vi-a fost trimis, pe adresa de e-mail furnizată, un mesaj "
"de bun venit care conţine şi instrucţiuni preliminarii."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Spaţiile sunt permise; punctuaţia nu este permisă cu excepţia "
"punctului, liniuţei şi linie jos (underscore)."
msgid "Visitors"
msgstr "Vizitatori"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"Vizitatorii se pot înregistra, dar este necesară aprobarea "
"administratorului."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Cine poate înregistra conturi?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Vizitatori, dar e necesară aprobarea unui administrator"
msgid "Authentication provider"
msgstr "Furnizor autentificare"
