# Latvian translation of HybridAuth Social Login (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HybridAuth Social Login (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Age"
msgstr "Vecums"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Comment form"
msgstr "Komentāru forma"
msgid "User registration form"
msgstr "Lietotāja reģistrācijas forma"
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Tikai vietnes administratori var veidot jaunus lietotāja kontus."
msgid "E-mail address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Widget type"
msgstr "Logrīka tips"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "User login"
msgstr "Lietotāja pieslēgums"
msgid "Link text"
msgstr "Saites teksts"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "City"
msgstr "Pilsēta"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefona numurs"
msgid "Nickname"
msgstr "Segvārds"
msgid "Identity"
msgstr "Identitāte"
msgid "Token"
msgstr "Marķieris"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Ievadiet derīgu e-pasta adresi. Visi e-pasti no šīs sistēmas tiks "
"sūtīti uz šo adresi. E-pasta adrese nebūs pieejama publiski un "
"tiks izmantota tikai, ja Jūs vēlēsieties saņemt jaunu paroli vai "
"arī noteiktus jaunumus vai paziņojumus e-pastā."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "E-pasta adresei %email liegta pieeja."
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr "Viesi var veidot kontus bez administratora apstiprinājuma."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Aizstāšanas šabloni"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Lietotājvārds %name nav aktivizēts vai ir bloķēts."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Norādītais vārds %name jau ir aizņemts."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja kontu."
msgid "Account settings"
msgstr "Kontu iestatījumi"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "Lietotājam %name liegta pieeja."
msgid "Debug mode"
msgstr "Atkļūdošanas režīms"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Atstarpes ir pieļaujamas, pieturzīmes nav pieļaujamas, izņemot "
"punktu, defisi un apakšsvītru,"
msgid "Application ID"
msgstr "Lietojumprogrammas ID"
msgid "Visitors"
msgstr "Viesi"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"Viesi var veidot kontus, bet nepieciešams administratora "
"apstiprinājums."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Kurš var reģistrēt kontus?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Viesi, bet ir nepieciešams administratora apstiprinājums"
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Ziņa ar tālākām instrukcijām tika nosūtīta uz jūsu e-pasta "
"adresi."
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
