# Lithuanian translation of HybridAuth Social Login (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HybridAuth Social Login (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Vartotojo sąsaja"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Email address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Comment form"
msgstr "Komentarų forma"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Tik svetainės administratoriai gali kurti naujus vartotojus."
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Widget type"
msgstr "Valdiklio tipas"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "User login"
msgstr "Nariams"
msgid "Link text"
msgstr "Nuorodos tekstas"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Įrašykite galiojantį el. pašto adresą. Visi laiškai iš sistemos "
"bus siunčiami šiuo adresu. Jis niekam nebus rodomas, o naudojamas "
"tik tada, jei jūs norėsite gauti naują slaptažodį, arba gauti kai "
"kurias naujienas ar pranešimus el. paštu."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "El. pašto adresui %email draudžiamas priėjimas."
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr "Lankytojai gali registruotis, administratoriaus patvirtinimo nereikia."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pakeitimo modelis"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Narys %name neaktyvuotas arba blokuojamas."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Narys vardu %name jau yra."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Klaida išsaugant nario paskyrą."
msgid "Account settings"
msgstr "Paskyros nuostatos"
msgid "Other settings"
msgstr "Kiti nustatymai"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "Vardui %name uždraustas priėjimas."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Dėkojame, kad užpildėte registracijos anketą. Kol kas jūsų "
"registracija laukia administratoriaus pritarimo.<br />Tuo tarpu, "
"tolesnės instrukcijos buvo išsiųstos jūsų el. pašto adresu."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Tarpai yra leidžiami; skyrybos ženklai neleidžiami išskyrus "
"taškus, brūkšnelius, kabutes, ir apatinius brūkšnelius."
msgid "Visitors"
msgstr "Lankytojai"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"Lankytojai gali registruotis, bet reikia administratoriaus "
"patvirtinimo."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Kas gali registruoti naujas paskyras?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Lankytojai, bet administratoriaus leidimas reikalingas"
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Pasveikinimo žinutė su tolimesnėms instrukcijom  buvo nusiųsta "
"jums į el. pašto dėžutę."
