# Danish translation of HybridAuth Social Login (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HybridAuth Social Login (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Brugergrænseflade"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "Age"
msgstr "Alder"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Comment form"
msgstr "Kommentarformular"
msgid "User login form"
msgstr "Login-formular"
msgid "User registration form"
msgstr "Brugerregistrering"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Kun administratorer kan oprette nye brugerkonti."
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "Widget type"
msgstr "Widget-type"
msgid "Widget settings"
msgstr "Indstillinger for CAPTCHA"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternavn"
msgid "User login"
msgstr "Log ind"
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Nickname"
msgstr "Kælenavn"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
msgid "Male"
msgstr "Mand"
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Indtast en gyldig e-mail-adresse. Al e-mail fra sitet sendes til denne "
"adresse. E-mail-adressen offentliggøres ikke og bruges kun, hvis du "
"ønsker at modtage en ny adgangskode eller nyheder og opdateringer via "
"e-mail."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "E-mail-adressen %email er nægtet adgang."
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr "Besøgende kan oprette konti uden godkendelse"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Erstatningsmønstre"
msgid "registered user"
msgstr "registreret bruger"
msgid "logged in user"
msgstr "indlogget bruger"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Brugernavnet %name er blokeret eller ikke aktiveret."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Navnet %name er allerede taget."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Fejl ved opdatering af brugerkonto."
msgid "Account settings"
msgstr "Kontoindstillinger"
msgid "Other settings"
msgstr "Andre indstillinger"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "Navnet %name er nægtet adgang."
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Tak for din ansøgning om en konto. Din konto afventer godkendelse af "
"en administrator.<br />I mellemtiden er din adgangskode og yderligere "
"instruktioner blevet sendt til din e-mail-adresse."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Mellemrum er tilladt. Eneste tilladte specialtegn er punktummer, "
"bindestreger og understregninger."
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL"
msgid "Visitors"
msgstr "Besøgende"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"Besøgende kan oprette konti, men nye konti skal godkendes af "
"administratoren."
msgid "Birth year"
msgstr "Fødselsår"
msgid "Birth month"
msgstr "Fødselsmåned"
msgid "Birth day"
msgstr "Fødselsdag"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "User login block"
msgstr "Bruger login-blok"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Hvem kan oprette en konto?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Besøgende, men administratorgodkendelse er nødvendig"
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"En besked med yderligere vejledning er blevet sendt til din "
"e-mail-adresse."
msgid "Mail.ru"
msgstr "Mail.ru"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Authentication provider"
msgstr "Godkendelse"
msgid ""
"Are you sure you want to detach the HybridAuth identity !identity from "
"%user?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil frakoble HybridAuth-identiteten !identity "
"fra %user?"
msgid "Delete HybridAuth identity"
msgstr "Slet HybridAuth-identitet"
