# Dutch translation of http:BL (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2015 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: http:BL (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "http:BL"
msgstr "http:BL"
msgid ""
"For more information about http:BL, see the <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/httpbl.php\">http:BL "
"homepage</a>."
msgstr ""
"Voor meer informatie over http:BL, kijk op de <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/httpbl.php\">http:BL "
"home-pagina</a>."
msgid "http:BL Access Key"
msgstr "http:BL-toegangssleutel"
msgid ""
"Your http:BL <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/httpbl_configure.php\">Access "
"Key</a>."
msgstr ""
"Uw http:BL <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/httpbl_configure.php\">Toegangssleutel</a>."
msgid "At what times the blacklist should be checked."
msgstr "Wanneer moet de zwarte lijst gecontroleerd worden."
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
msgid ""
"Your Honeypot (spam trap) settings. For more information, see the <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/\">Project Honey Pot "
"homepage</a>."
msgstr ""
"Uw honingpotinstellingen (een honingpot is een spamval). Voor meer "
"informatie, kijk op de <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/\">Project Honey "
"Pot-homepagina</a>."
msgid "Add link to footer"
msgstr "Link toevoegen aan de voettekst"
msgid "Link word"
msgstr "Linkwoord"
msgid "A random word which will be used as a link."
msgstr "Een willekeurig woord dat als link wordt gebruikt."
msgid "You must enter an access key to enable blacklist checks."
msgstr "Voer uw toegangssleutel in om zwartelijstcontroles in te schakelen."
msgid "You must enter a link to be able to add it to the footer."
msgstr "Voer een link in om in de footer te kunnen plaatsen."
msgid "Your access key is formatted incorrectly."
msgstr "Uw toegangssleutel is niet goed geformatteerd."
msgid "Manage http:BL settings."
msgstr "Beheer http:BL-instellingen."
msgid "Leave this blank"
msgstr "Dit leeglaten"
msgid "Whitelist request"
msgstr "Wittelijstverzoek"
msgid "The current session has been whitelisted."
msgstr "De huidige sessie staat nu op de witte lijst."
msgid "httpbl"
msgstr "httpbl"
msgid "Implementation of http:BL for Drupal."
msgstr "Implementatie van http:BL voor Drupal"
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Expires"
msgstr "Vervalt"
msgid "Spam control"
msgstr "Spamcontrole"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Uw reactie wacht op de goedkeuring van een beheerder en zal pas na "
"goedkeuring worden gepubliceerd."
msgid "Enable statistics"
msgstr "Statistieken inschakelen"
msgid ""
"Testcase failed. This either means that your access key is incorrect "
"or that there is a problem in your DNS system."
msgstr ""
"De test is mislukt. Dit betekent dat ofwel de toegangssleutel onjuist "
"is of er een probleem is in uw DNS systeem."
msgid ""
"IP blacklist lookups are currently disabled; enter your access key <a "
"href=\"@settings\">on the settings page</a> and enable checks to "
"enable blacklist lookups."
msgstr ""
"Het opzoeken van IP's op de zwarte lijst is momenteel uitgeschakeld. "
"Voer de toegangssleutel in <a href=\"@settings\">op de instellingen "
"pagina</a> en schakel de controles in om zwartelijstcontroles mogelijk "
"te maken."
msgid "http:BL is enabled."
msgstr "http:BL is ingeschakeld."
msgid "Whitelist request failed."
msgstr "Wittelijstverzoek mislukt"
msgid ""
"Blacklist lookups are currently disabled; enter your access key below "
"and enable checks to enable blacklist lookups."
msgstr ""
"Opzoeken in de zwarte lijst is op dit moment uitgeschakeld. Voer "
"hieronder uw toegangssleutel in en activeer het zoeken in de zwarte "
"lijst."
msgid "Whether to add your honeypot link to the footer of every page."
msgstr "Of de honingpotlink in de voettekst van iedere pagina moet komen."
msgid "Honeypot link"
msgstr "Honingpotlink"
msgid ""
"Your Honeypot (spam trap) link. This can be one of your <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_honey_pots.php\">own "
"Honey Pots</a> or a <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_quicklink.php\">QuickLink</a>."
msgstr ""
"Uw honingpotlink (een honingpot is een spamval). Dit kan een van uw <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_honey_pots.php\">eigen "
"honingpotten</a> zijn of een <a "
"href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_quicklink.php\">QuickLink</a>."
msgid ""
"Whether to enable counting of positive lookups. Statistics are show on "
"the Drupal <a href=\"@statusreport\">Status report page</a>."
msgstr ""
"Moeten het aantal blokkeringen worden geteld? De statistiek is te "
"vinden op de Drupal-<a "
"href=\"@statusreport\">statusrapportagepagina</a>."
msgid "Safe Visitor Cache Expires in..."
msgstr "Veilige bezoekerscache vervalt na..."
msgid "How long to keep safe or white-listed IPs in cache."
msgstr ""
"Hoe lang moeten veilige IP's of IP's op de witte lijst in de cache "
"blijven."
msgid "Grey Listed Visitor Cache Expires in..."
msgstr "Cache van bezoekers op de grijze lijst vervalt na..."
msgid "How long to keep grey-listed IPs in cache."
msgstr "Hoe lang moeten bezoekers op de grijze lijst in cache blijven."
msgid "Black Listed Visitor Cache Expires in..."
msgstr "Cache van bezoekers op de zwarte lijst vervalt na..."
msgid "However, the honeypot link is not enabled."
msgstr "De honingpot is echter niet ingeschakeld."
msgid "Primary key: Hostname (IP address)"
msgstr "Primaire sleutel: Hostname (IP adres)"
msgid "Cache status (HTTPBL_LIST_* constants)"
msgstr "Cache status (HTTPBL_LIST_* constantes)"
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire."
msgstr "Een Unix-tijdstip die aangeeft wanneer de cacheregel moet vervallen."
msgid "HttpBL"
msgstr "HttpBL"
msgid "Status in a numeric field."
msgstr "Status in een numeriek veld."
msgid "Expiration date for this item in a timestamp field."
msgstr "Vervaldatum voor dit item in een tijdstipveld."
msgid "Blacklist checks"
msgstr "Zwartelijstcontroles"
msgid "Positive watchdog logging"
msgstr "Positieve watchdog-logging"
msgid "Database cache"
msgstr "Databasecache"
msgid "Database cache and Drupal access table"
msgstr "Databasecache en Drupaltoegangstabel"
msgid ""
"Whether to enable database-based caching. Note that when this is "
"disabled, IPs that fail the session whitelist test cannot be banned. "
"The Drupal access table allows visitors to be blocked in the early "
"stages of the bootstrap."
msgstr ""
"Moet een database-cache worden ingesteld? Merk op dat als dit "
"uitgeschakeld is, het niet mogelijk is om IP's te blokkeren die niet "
"in de wittelijstsessie worden herkend. De Drupal access-tabel geeft de "
"mogelijkheid bezoekers reeds vroeg in de behandeling van de "
"paginaopvraging te blokkeren."
msgid "Greylisting Threshhold"
msgstr "Grijzelijstdrempel"
msgid ""
"Threshold at which a user is allowed, above which a user is "
"greylisted.  Use this to fine-tune the Honeypot threat-levels that you "
"are willing to permit for access to your site."
msgstr ""
"Drempel waaronder een bezoeker toegang krijgt en waarboven deze op de "
"grijze lijst komt. Gebruik dit om de honingpotbedreigingsniveaus, die "
"voor de toegang tot deze site moeten gelden, nauwkeurig in te stellen."
msgid ""
"How long to keep black-listed IPs in cache (and also banned in Access "
"table, when applicable)."
msgstr ""
"Hoe lang moeten zwarte lijst IP's in cache blijven (en eveneens "
"geblokkeerd in de Access tabel, indien van toepassing)."
msgid "http:BL is enabled and has blocked @c comments."
msgstr "http:BL is ingeschakeld en heeft @c reacties geblokkeerd."
msgid ""
"http:BL is enabled and has blocked @t visits (@b blacklisted and @g "
"greylisted)."
msgstr ""
"http:BL is ingeschakeld en heeft @t bezoeken (@b zwarte lijst en @g "
"grijze lijst) geblokkeerd."
