# Dutch translation of HTML Mail (6.x-2.27)
# Copyright (c) 2013 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HTML Mail (6.x-2.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "To"
msgstr "Naar"
msgid "Step 1"
msgstr "Stap 1"
msgid "Step 2"
msgstr "Stap 2"
msgid "Step 3"
msgstr "Stap 3"
msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"
msgid "Theming"
msgstr "Thema-ontwikkeling"
msgid "Send test message"
msgstr "Testbericht versturen"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "Template file"
msgstr "Template-bestand"
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-mail"
msgid "Send Test"
msgstr "Testbericht versturen"
msgid "Configure HTML Mail system-wide settings."
msgstr "Agemene instellingen voor HTML Mail."
msgid "HTML Mail test message sent."
msgstr "HTML Mail-testbericht verzonden."
msgid "Enables HTML in system emails."
msgstr "Schakelt HTML in bij systeem e-mails."
msgid "No theme"
msgstr "Geen thema"
msgid "(Optional)"
msgstr "(Optioneel)"
msgid "Post-filtering"
msgstr "Post-filtering"
msgid "Here is a recommended configuration:"
msgstr "Hier is een aanbevolen configuratie:"
msgid "The email message goes through three transformations before sending:"
msgstr ""
"Het e-mailbericht doorloopt drie transformaties voordat het wordt "
"verzonden:"
msgid "Email theme"
msgstr "E-mailthema"
msgid "Add debugging info (Set <code>$debug</code> to <code>TRUE</code>)."
msgstr ""
"Debugging-informatie toevoegen. (Zet <code>$debug</code> op "
"<code>TRUE</code>)."
msgid ""
"A template file is applied to your message header, subject, and body "
"text.  You may copy the <a href=\"!uri\">!template</a> file to your "
"default theme directory and use it to customize your messages."
msgstr ""
"Een template-bestand wordt toegepast op de kop, het onderwerp en de "
"tekst van uw bericht. U mag het <a href=\"!uri\">!template</a> bestand "
"kopiëren naar de folder van het standaardthema en dat bestand "
"gebruiken om de berichten aan te passen."
msgid ""
"Choose the theme that will hold your customized templates from Step 1 "
"above."
msgstr ""
"Kies het thema dat uw aangepaste templates van Stap 1 hierboven zal "
"bevatten."
msgid ""
"If you install and enable the <a href=\"!echo\">Echo</a> module, the "
"theme you select will also be used to style your messages as if they "
"were pages on your website."
msgstr ""
"Als u de module <a href=\"!echo\">Echo</a> installeert en inschakelt, "
"zal het thema dat u selecteert ook gebruikt worden om uw berichten te "
"stijlen alsof ze deel uitmaken van de pagina's op uw website."
msgid ""
"If you install the <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a> module, images "
"in your emails will be automatically converted to inline attachments, "
"and a plain-text alternative will be made available. This prevents "
"your recipients from seeing broken image links and scary security "
"warnings when they don't have the sender's address in their email "
"addressbook.  <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a> also allows <a "
"href=\"!htmlmail\">HTML Mail</a> to handle MIME-formatted messages "
"sent by other modules such as <a href=\"!print\">Send by-email</a>."
msgstr ""
"Als u de <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a> module installeert zullen "
"de afbeeldingen in uw e-mails automatisch omgezet worden naar inline "
"bijlagen, en zal er een alternatief bericht als platte tekst "
"beschikbaar gemaakt worden. Dit voorkomt dat uw ontvangers gebroken "
"links naar afbeeldingen en beveiligingswaarschuwingen te zien krijgen "
"wanneer ze het adres van de verzender niet in hun e-mail adresboek "
"hebben staan. <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a>maakt het ook "
"mogelijk om <a href=\"!htmlmail\">HTML Mail</a> te gebruiken voor "
"MIME-geformatteerde berichten verzonden door andere modules zoals <a "
"href=\"!print\">Send by-email</a>."
msgid ""
"Converts stylesheets to inline style rules for consistent display on "
"mobile devices and webmail."
msgstr ""
"Converteert stylesheets naar inline CSS voor een consistente weergave "
"op mobiele apparaten en webmail."
msgid ""
"Converts non-ASCII text to US-ASCII equivalents. This helps prevent "
"Microsoft <q>smart-quotes</q> from appearing as question-marks in "
"Mozilla Thunderbird."
msgstr ""
"Zet niet-ASCII-tekst om naar US-ASCII-equivalenten. Dit helpt "
"voorkomen dat Microsoft <q>smart-quotes</q> verschijnen als "
"vraagtekens in Mozilla Thunderbird."
msgid ""
"Converts relative URLS to absolute URLS so that clickable links in "
"your message will work as intended."
msgstr ""
"Converteert relatieve URL's naar absolute URL's zodat de klikbare "
"links in uw bericht werken zoals bedoeld."
msgid ""
"You may choose an <a href=\"!formats\">input format</a> to be used for "
"filtering email messages <em>after</em> theming.  This allows you to "
"use any combination of <a href=\"!filters\">over 200 filter "
"modules</a> to make final changes to your message before sending."
msgstr ""
"Kies een <a href=\"!formats\">invoerformaat</a> dat gebruikt zal "
"worden om e-mailberichten te filteren <em>na </em> theming. Dit geeft "
"u de mogelijkheid om <a href=\"!filters\">meer dan 200 "
"filtermodules</a> te gebruiken om zo laatste wijzigingen aan te "
"brengen in uw bericht voor het te versturen."
