# Korean translation of HTML Mail (6.x-2.27)
# Copyright (c) 2015 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HTML Mail (6.x-2.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-25 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "To"
msgstr "받는 이"
msgid "Step 1"
msgstr "1단계"
msgid "Step 2"
msgstr "2단계"
msgid "Step 3"
msgstr "3단계"
msgid "Instructions"
msgstr "지침"
msgid "Theming"
msgstr "테마 설정"
msgid "Send test message"
msgstr "테스트 메시지 보내기"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
msgid "(No subject)"
msgstr "(제목 없음)"
msgid "Template file"
msgstr "템플릿 파일"
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML 메일"
msgid "Send Test"
msgstr "보내기 테스트"
msgid "Configure HTML Mail system-wide settings."
msgstr "HTML 메일 시스템 전체 설정을 구성합니다."
msgid "HTML Mail test message sent."
msgstr "HTML 메일의 테스트 메시지를 발송했습니다."
msgid "Enables HTML in system emails."
msgstr "시스템 전자 메일에 HTML을 사용 가능하게 합니다."
msgid "No theme"
msgstr "테마 없음"
msgid "(Optional)"
msgstr "(선택 가능)"
msgid "Post-filtering"
msgstr "필터링 사전설정"
msgid "Here is a recommended configuration:"
msgstr "권장 설정은 다음과 같습니다."
msgid "<a href=\"!emogrifier\">Emogrifier</a>"
msgstr "<a href=\"!emogrifier\">Emogrifier</a>"
msgid "<a href=\"!transliteration\">Transliteration</a>"
msgstr "<a href=\"!transliteration\">음역 (Transliteration)</a>"
msgid "<a href=\"!pathologic\">Pathologic</a>"
msgstr "<a href=\"!pathologic\">Pathologic</a>"
msgid "The email message goes through three transformations before sending:"
msgstr "이메일 메시지 전송 전 세 가지 단계 통과 :"
msgid "Email theme"
msgstr "이메일 테마"
msgid "Add debugging info (Set <code>$debug</code> to <code>TRUE</code>)."
msgstr ""
"디버깅 정보 추가 (<code>$debug</code>를 <code>TRUE</code>로 "
"설정)."
msgid ""
"A template file is applied to your message header, subject, and body "
"text.  You may copy the <a href=\"!uri\">!template</a> file to your "
"default theme directory and use it to customize your messages."
msgstr ""
"템플릿 파일은 메시지 헤더, 제목 및 본문 텍스트에 "
"적용됩니다. 기본 테마 디렉토리에 <a "
"href=\"!uri\">!template</a> 파일을 복사하여 메시지를 "
"사용자 정의하는 데 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"Choose the theme that will hold your customized templates from Step 1 "
"above."
msgstr ""
"위의 1 단계에서 사용자 정의 된 템플릿을 포함할 "
"테마를 선택합니다."
msgid ""
"If you install and enable the <a href=\"!echo\">Echo</a> module, the "
"theme you select will also be used to style your messages as if they "
"were pages on your website."
msgstr ""
"<a href=\"!echo\">Echo</a> 모듈을 사용하거나 설치하면, "
"선택한 테마가 웹사이트 페이지의 메시지 스타일에 "
"사용될 겁니다."
msgid ""
"If you install the <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a> module, images "
"in your emails will be automatically converted to inline attachments, "
"and a plain-text alternative will be made available. This prevents "
"your recipients from seeing broken image links and scary security "
"warnings when they don't have the sender's address in their email "
"addressbook.  <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a> also allows <a "
"href=\"!htmlmail\">HTML Mail</a> to handle MIME-formatted messages "
"sent by other modules such as <a href=\"!print\">Send by-email</a>."
msgstr ""
"당신이 <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a> 모듈을 설치하는 "
"경우, 귀하의 이메일에 이미지는 자동으로 인라인 "
"첨부 파일로 변환되며, 텍스트 링크가 제공 될 "
"것입니다. 이 방법은 수신자가 자신의 이메일 "
"주소록에 보낸 사람의 주소를 가지고 있지 않아 "
"무서운 보안 경고와 깨진 이미지 링크를 보게 되는 "
"것을 방지해 줍니다. <a href=\"!mailmime\">Mail MIME</a>은 "
"또한 <a href=\"!htmlmail\">HTML Mail</a>에 의해 <a "
"href=\"!print\">Send by-email</a> 등의 다른 모듈에 의해 "
"전송된 마임 형식의 메시지를 처리 할 수 있습니다."
msgid ""
"Converts stylesheets to inline style rules for consistent display on "
"mobile devices and webmail."
msgstr ""
"모바일 기기와 웹 메일에서 일관된 표시를 위한 "
"인라인 스타일 규칙의 스타일 시트로 변환합니다."
msgid ""
"Converts non-ASCII text to US-ASCII equivalents. This helps prevent "
"Microsoft <q>smart-quotes</q> from appearing as question-marks in "
"Mozilla Thunderbird."
msgstr ""
"US-ASCII과 같은 non-ASCII 텍스트로 변환합니다. 이것은 "
"모질라 썬더 버드에 질문-표시로 나타나는 마이크로 "
"소프트 <q>스마트 따옴표</q>를 방지하는 데 도움이 "
"됩니다."
msgid ""
"Converts relative URLS to absolute URLS so that clickable links in "
"your message will work as intended."
msgstr ""
"의도한대로 메시지의 클릭 가능한 링크가 "
"작동되도록 절대 URL을 상대 URL로 변환합니다."
